Книга Убийство с наживкой, или Весы Фемиды, страница 69 – Найо Марш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Убийство с наживкой, или Весы Фемиды»

📃 Cтраница 69

– Правильно, и я уверен в своей правоте. А теперь слушайте мой приказ, Олифант: надо немедленно организовать поиски пропавшей рыбы. – Он посмотрел на Фокса. – Встретимся на том берегу. Мне надо кое-что тебе показать.

Он взялся за швартов и стал его выбирать, помогая течению отнести ялик к месту стоянки на другом берегу. Когда там появился Фокс, вынужденный сделать круг, чтобы обойти место преступления стороной, Аллейн сокрушенно покачал головой.

– Олифант со своим подчиненным топтались здесь, как стадо носорогов, пока искали доски. Жаль, конечно. Но тем не менее взгляни-ка сам, Фокс!

Он провел его в глубокую ложбину, где дождю не удалось уничтожить характерные следы, оставленные складным стулом и этюдником леди Лакландер. Аллейн показал на них и добавил:

– Но самый интересный экспонат находится выше на склоне холма. Пойдем покажу.

Фокс проследовал за ним по слегка примятой траве, и, добравшись до места, они с минуту молча разглядывали едва заметное углубление в земле. В нем еще стояла вода, а трава вокруг была смята.

– Если посмотреть внимательно, – сказал Аллейн, – видно, что вокруг отверстия имеется круглая вмятина с зубцами.

– Да, – подтвердил Фокс после долгой паузы. – Бог мой, да она точно такая же, как и на виске убитого!

– Это след второго орудия! – заявил Аллейн. – И этим орудием было сиденье в виде трости, дружище Фокс.

2

– Чудесный дом! – одобрительно заметил Аллейн, когда они вышли из перелеска и перед ними открылся вид на особняк Нанспардон. – Ты не находишь, Фокс?

– Очень красивый, – согласился тот. – Георгианский, верно?

– Верно. Построен на месте бывшего женского монастыря, отсюда и название. Пожалован Лакландерам, как водится, Генрихом Восьмым. А теперь, бога ради, постарайся не шуметь. Интересно, где леди Лакландер завтракает: у себя в спальне или внизу? Внизу, – тут же ответил он сам на свой вопрос, увидев, как та выходит из дома в окружении своры собак.

– Она в мужских сапогах! – изумился Фокс.

– Наверное, из-за подагры.

– Господи боже! Да у нее в руках трость-сиденье! – воскликнул Фокс.

– Верно. Но не обязательно то же самое, хотя кто знает… – пробормотал Аллейн и, сняв шляпу, помахал ей, чтобы привлечь к себе внимание.

– Она идет к нам. Нет, не идет.

– Проклятие! Она собирается сесть!

Сначала леди Лакландер действительно направилась в их сторону, но потом передумала. Помахав в ответ Аллейну рукой в перчатке для садовых работ, она раскрыла трость-сиденье и грузно опустилась на него.

– С ее-то весом, – сердито заметил Аллейн, – она вгонит его в землю целиком! Пошли!

Дождавшись, когда они подойдут поближе, леди Лакландер крикнула: «Доброе утро!» – и молча наблюдала за их приближением. Аллейн с досадой подумал, что она нарочно хочет поставить их в неловкое положение. Однако он выдержал ее взгляд и ответил приветливой улыбкой.

– Вам так и не удалось прилечь? – осведомилась она, когда они подошли. – Я это не к тому, что вы плохо выглядите. Как раз наоборот!

– Нам очень неудобно беспокоить вас в столь ранний час, но мы столкнулись с проблемой.

– Вас что-то беспокоит?

– И притом очень сильно. Вас не затруднит, – Аллейн пустил в ход все свое обаяние, которое его жена находила слишком уж незатейливым, – вас не затруднит оказать нам одну услугу?

– Интересно, что за услуга от меня понадобилась? – Заплывшие жиром глазки старой леди сверлили его взглядом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь