Книга Проклятие Оффорд-холла, страница 85 – Рина Мэтлин, Виттория Флэйм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»

📃 Cтраница 85

– Он говорил, что у него очень болтливая невеста.

– О да, она любит поговорить. – Лорд усмехнулся в усы, глядя куда-то мимо партнерши.

В следующий момент мисс Вуд наконец смогла сама наблюдать за тем, как кружатся в танце ее бывший кавалер и его невеста: девушка смущалась, но быстро и очень эмоционально что-то рассказывала, смеясь.

– Просто знаете что странно? – любуясь счастливой парой, продолжила беседу писательница. – Он не смог мне ответить, когда у них свадьба. Это важно, как вы думаете?

– Полагаю, да, – как-то грустно отозвался лорд Хаттон.

– А еще эти взгляды, которые он бросает на леди Макабр. – Теперь инициатива перешла к мисс Вуд, и она этим беззастенчиво пользовалась.

– Неужели? – Лорд посмотрел в сторону упомянутой дамы, беседующей с хозяином поместья.

– Я не смогла точно проследить направление его взгляда, но он был обращен именно в эту сторону.

– Интересно.

суперинтендант Джеймс Уоррэн, мисс Виктория Олдрэд

поместье Оффорд, центральное здание

сентябрь, 15

7 часов 55 минут после полудня

Джеймс и Виктория вошли в слабоосвещенный узкий коридор, ведущий к малой гостиной и столовой. Мисс Олдрэд провела руками по стене и, найдя нужный участок, подцепила края обоев кончиками пальцев, потянула на себя: бумага без видимого сопротивления отошла, но лишь наполовину.

– Отвернитесь, – скомандовала она.

– Зачем? – поинтересовался суперинтендант.

– Отвернитесь! – строго повторила мисс Олдрэд.

Когда джентльмен выполнил ее просьбу, Виктория достала спрятанный в корсете ножичек, осторожно подрезала обои и убрала его обратно.

– Можете поворачиваться.

Суперинтендант обернулся, чтобы обнаружить стену и нижний слой разрисованной цветами бумаги, разодранные когтями. Оценив расстояние между порезами, толщину и глубину, Джеймс Уоррэн пришел к выводу, что зверь, оставивший эту метку, должен иметь крупные лапы, возможно даже больше, чем у медведя.

– Те самые грабли для разравнивания песка, полагаю, – усмехнулся полицейский.

– Коснитесь, – предложила Виктория.

Джеймс протянул руку и провел по стене, касаясь царапин. Их словно и не было. Это выглядело как очень детальный рисунок на обоях, но не более.

– Я схожу с ума? – уточнила Виктория.

– В таком случае мы все сходим с ума, – суперинтендант продолжал ощупывать и рассматривать следы на стене, почти уткнувшись в них носом. И в который раз отметил состояние поместья: обои, что нижний слой, что новый, были выцветшими и иссохшимися. Так что легкость, с которой они отошли от прикосновения тонких пальцев мисс Олдрэд, не была удивительна.

– Прекрасно, – вздохнула девушка. Хотя ничего прекрасного она в этом не видела.

– Даже если мы сходим с ума, я бы больше опасался того, кто это оставил, чем нашего безумия, – негромко произнес мистер Уоррэн, но Виктория его услышала. Наблюдениями касательно странного запустения поместья он пока не был готов делиться: факты необходимо было проверить, равно как и установить причины, прежде чем тревожить ими окружающих.

– О, я тоже, – покачала она головой. – Я неплохо владею ножом, но… – Мисс Олдрэд поднесла руку к царапинам на стене: в сравнении со следами ее ладошка казалась крошечной, как у ребенка. – Приличной леди в подобной ситуации полагается падать в обморок, я знаю. Но мне лишь хочется разобрать это здание по камушку и понять, что происходит, – воинственно заявила Виктория.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь