Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»
|
И всю дорогу до поместья Агнесс щебетала, как у нее устали ножки, что в этих новых ботиночках совершенно невозможно долго гулять, и как стойко она переносит все эти невзгоды. Энни сочувственно кивала, просматривая газету в поисках новых слухов о поместье Оффорд. Якобы кровавый призрак предыдущего хозяина особняка убивает своих жертв. Другая статья рассказывала о внутреннем расследовании, в статье одна из горничных подтвердила, что в стенах замурованы постояльцы. В общем, множество чепухи с яркими подробностями, как и принято в викторианской Англии – откуда они это знают, если стены никто не вскрывал? Привычная читать светскую хронику и находить крупицы истины, мисс Вуд жадно вчитывалась в каждое предложение. Но, увы, статьи были полны пустых домыслов. Да и сами истории от газеты к газете стали повторяться, меняя только детали вроде количества пропавших или имен свидетелей загадочных событий. Откинув все лишнее, Энни еще раз убедилась, что среди пропавших числились: молодой гость с севера Англии, представитель торговой гильдии, целая семья – двое взрослых и трое детей, – и, наконец, немолодой господин иноземного происхождения. Тот самый «спанец» – предположила мисс Вуд. Среди прочего внимание Энни привлекло то, что поместье не единожды посещал врач, но женщина это была или мужчина, – авторы статей между собой не смогли договориться. Встреча с Оливером решила эту загадку: женщина-врач, недавно прибывшая из Лондона, определенно наносила визиты в поместье. Три дня назад, а может быть неделю или две, – газетные статьи редко славятся точностью, – туда был направлен один из полицейских. Офицер так и не вернулся. «Пять исчезновений», – подвела итог мисс Вуд. Уже на дорожке, ведущей к главному входу в поместье Вуд-чёрч, мисс Уайлд, не глядя, передала коробки со шляпками слуге. – Как ты думаешь, Агнесс, – спросила Энни, когда они вошли в дом и слуги забрали у них зонты, а рядом встал дворецкий, – во сколько нам следует отправиться? – А больше никто не приглашен? Было бы очень неловко, если бы мы приехали раньше какого-нибудь лорда, но не хотелось бы приехать позже какой-нибудь… простой дамы. – Какие-нибудь «простые» дамы не будут торопиться, а приехать слишком рано… – Это моветон, да. Хозяева могут быть не готовы, ты абсолютно права. Давай выберем: одиннадцать… – Подумав, Агнесс хлопнула в ладошки. – Без пятнадцати десять! Мисс Вуд дождалась кивка от дворецкого. Ей показалось нужным отправить еще одну записку с точным временем их прибытия в Оффорд. – Велеть горничным упаковать все вещи дам? – решил все-таки уточнить дворецкий. – Агнесс? – Энни перевела взгляд на ахнувшую подругу. – Я, наверное, напишу домой, чтобы прислали еще один костюм. Его доставят прямо туда! – Девушки проследовали в гостиную, и Агнесс добавила: – Мне нужно написать письмо, можно воспользоваться твоим набором? Я не помню, куда упаковала свой. Мисс Вуд выложила перед опустившейся за столик Агнесс свои письменные принадлежности. Они всегда покоились в планшетке на ремне, и Энни брала их с собой туда, куда позволял этикет. Тем временем дворецкий передал мисс Вуд подготовленную записку и конверт, она запечатала письмо, поставила печать. – Я предлагаю отправить вещи отдельным экипажем, – сообщил мужчина, все это время мысленно перебиравший размеры их карет. На самой большой коляске уехал в город отец семейства, здесь же остались только небольшие. |