Онлайн книга «Искатель, 2005 №7»
|
— Бывшим? — спросиля. — Разве Нордхилл не на вашем попечении? — Нет, что вы, — ответил доктор. — Я занимаюсь только теми случаями, когда могу оказать реальную помощь, излечить пациента, понимаете? К сожалению, Нордхилл был признан больным неизлечимо, и его поместили в Шервуд, это в Шотландии, дикое место, знаете ли, но, поскольку содержатся там больные, потерявшие всякую связь с реальностью… — Понятно, — пробормотал я и, быстро попрощавшись, повесил трубку. 28 февраля над восточной частью Англии пронесся ужасный ураган. Сильнейший ветер вырывал с корнем вековые дубы, в Дувре выбрасывал на берег суда, потопил в гавани десяток рыболовецких корабликов, а в районе Большого Лондона сорвал крыши с сотен домов, оставив без крова несколько тысяч человек. Ветер завывал всю ночь, стекла звенели, я не мог заснуть, а утром — впервые после многих месяцев — мне позвонил Каррингтон. Трубку поднял дворецкий, и я слышал через открытую дверь кабинета, как он пытался объяснить звонившему, что хозяину нездоровится, он не может принимать телефонные звонки, и потому уважаемый мистер Каррингтон может сказать все, что хочет передать… Я поднял трубку аппарата, с недавних пор стоявшего на моем рабочем столе, и сказал: — Рад вас слышать, старший инспектор. — Сэр Артур! — воскликнул бывший полицейский. — Вы хорошо спали эту ночь? — Отвратительно, — признался я. — Ураган… — Это она, сэр Артур. Это она, и я не знаю, что думать! — Она? — удивленно переспросил я. — Кто — она? — Вы не читали утренний выпуск «Таймс»? Урагану присвоено имя Эмилия. У меня неприятно кольнуло под ложечкой, я представил себе выражение лица Каррингтона и сказал небрежно: — Ураганам с некоторых пор присваивают женские имена, дорогой Каррингтон. — Я знаю, сэр Артур. И вот что хочу сказать… Я говорил сейчас с доктором Берринсоном и с доктором Вильсоном из Шервуда… Ураган разрушил тот садовый домик, который… ну, вы помните… В здании больницы и в саду ничто не пострадало, а домик разрушило до основания… Но главное: ночью умер Нордхилл… Вы меня слышите, сэр Артур? Я до боли сжал пальцы, державшие трубку. — Да, — сказал я. — Слышу. Как он… Как это произошло? — Доктор говорит: во сне. Альберт не проснулся утром — вот и все. А до Шервуда ураган не дошел самую малость. Ветер стих подутро… — Теперь они вместе, — сказал я. — Вы думаете? — неуверенным голосом спросил Каррингтон. — Теперь они вместе, — повторил я. В трубке долго молчали, я слышал лишь потрескивания на линии и, как мне казалось, чье-то тяжелое дыхание. «Теперь они вместе», — думал я. — Сэр Артур, — произнес наконец Каррингтон, — я хочу вам рассказать об одном случае… Недели две назад я бродил в районе Сохо, мне там очень нравится, была хорошая морозная погода, много людей… Вы слышите меня, сэр Артур? — Конечно. — В толпе я увидел знакомое лицо. Не сразу узнал. Это была Эмилия. В том платье, что было на ней тогда… помните? Зима, холод, снег, а она в легком платьице… Она кивнула мне — определенно кивнула — и скрылась в толпе. Я бросился следом, искал, смотрел по сторонам… — И ничего, — констатировал я. — Ничего, — повторил Каррингтон. — Но я определенно видел ее, сэр Артур. — Да, — сказал я. — И вы вспомнили десятки похожих случаев, когда видели на улице, в театре или в церкви знакомых людей, которых уже нет на этом свете, вы узнавали их, но потом говорили себе: «Показалось, всего лишь показалось». |