Онлайн книга «Искатель, 2005 №7»
|
Адриан тихо вошел в комнату, сел передо мной и спросил: — Он действительно ее убил? — Конечно, — кивнул я. — Но какой мотив? — настаивал сын. — Каррингтон расследовал преступление, которое еще не было совершено. Мир меняется, сын, оттого, что мы исследуем его соответственно с нашими о нем представлениями. Собственно, ничего не произошло бы, не будь Эмма-Эмилия уникальным по силе медиумом, способным соединять в себе не один и не два, а несколько миров, отстоящих друг от друга на годы в прошлое и будущее. Будь Эмма обычной девушкой, расследование Каррингтона завершилось бы успешно еще четыре года назад. Он нашел бы Эмму где-нибудь в окрестностях большого Лондона, вернул ее домой… НоЭмма оказалась способна переходить из мира в мир, как мы переходим из одной комнаты в другую. Таких людей много, сын. Может быть, не меньше, чем хороших медиумов, не способных, однако, на то, на что была способна Эмма. Каррингтон не поверил в виновность Баскетта, продолжал поиски и в результате создал иную цепь событий, которая впоследствии развивалась уже без его непосредственного участия… Адриан с сомнением покачал головой и, не желая вступать в спор, спросил: — Ты идешь спать, отец, или еще посидишь здесь? — Посижу, — сказал я, — подожду звонка. — От Каррингтона? Я промолчал, и Адриан удалился, пожелав мне спокойной ночи. Я не думал, что ночь окажется спокойной. Каррингтон позвонил во втором часу, когда я уже засыпал в кресле у погасшего камина. Телефон, висевший на стене у двери, трезвонил, наверно, больше минуты, пока я выбирался из глубины беспокойного сна и соображал, где нахожусь и почему колени мои прикрыты теплым пледом. Трезвон прекратился прежде, чем я успел доковылять до двери. Должно быть, Найджел услышал звонок из своей комнаты и поспешил ответить. Когда я снял трубку, дворецкий говорил кому-то: — Нет, сэр, вряд ли это возможно, сэр Аргур уже спит и, если вы позвоните утром, то… — Найджел, — перебил его голос Каррингтона, — это очень важно, и я уверен… — Дорогой Каррингтон, — вмешался я, — я вас слушаю. Что произошло? Вы подумали над моими словами? — Сэр Артур! — воскликнул Каррингтон. — Как хорошо, что… Я… Вы меня слышите? — Конечно, — сказал я, на линии щелкнуло, это Найджел положил трубку на рычаг. — Конечно, я вас внимательно слушаю. — Я об этой бейсбольной бите. Видите ли, вечером я позвонил в полицейский участок Бенфорда — это ближе всего к тому месту на Темзе, о котором говорил Нордхилл. Там и сейчас работает Нил Шеппард, я его давно знаю, очень опытный полицейский… Я попросил его как-нибудь, если представится случай, поискать… Так вот, сэр Артур, эта бейсбольная бита… Ее нашел рыбак вчера днем и принес в полицию, потому что на бите оказались следы крови. Шеппард не знал, что с ней делать — во всем графстве не произошло вчера серьезных происшествий, тем более убийств. Нил, естественно, спросил, что мне известно об этом деле… Каррингтон запнулся, и, немного помедлив, я спросил: — Что вы ему сказали? — Не мог же я признаться, что о бите мне стало известно от духа из потустороннего мира! — неохотно ответил Каррингтон. — Что вы ему сказали? — повторил я. — По сути — как было на самом деле… — Как же было на самом деле? — боюсь, что иронии в моем голосе прозвучало больше, чем мне бы хотелось. |