Книга Дом с водяными колесами, страница 74 – Юкито Аяцудзи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дом с водяными колесами»

📃 Cтраница 74

«Ах, это же…»

Курамото ошеломленно застыл на месте, смотря на лежавший сбоку, на вершине лестницы, предмет.

Картина.

Ему даже не пришлось подходить и проверять. Это была висевшая в северном коридоре картина – «Фонтан».

«Что все это значит? Масаки схватил и вернул Фурукаву? Даже если так, то зачем было оставлять картину в таком месте? В любом случае надо сообщить господину».

Он выключил свет и тихо закрыл дверь. И поспешил в западный коридор к комнате господина по дугообразному коридору. Как вдруг.

– Гх!

Что-то резко и сильно ударило со спины. Курамото упал на колени и повалился на пол. Адски болел затылок.

– К-кто…

Он прикусил язык и почувствовал кровь. Рот наполнился мерзким вкусом железа.

Он уперся ладонями и отчаянно попытался подняться. Следом последовал еще один удар в область шеи.

Курамото потерял сознание и резко упал лицом на ковер.

Гостиная Киити Фудзинумы —

столовая

(5:00)

Он моргал уставшими глазами под холодной резиновой маской. Облокотил смертельно уставшую спину на спинку коляски и обвел комнату глазами…

Увидел часы, висевшие на стене.

Было ровно пять часов. До рассвета оставался почти час? Ветер и дождь за окном хоть и поутихли, но все еще не закончились. Быть может, буря никогда уже не покинет эту долину? Внезапно ему в сердце закралась одна мысль.

«Интересно, что сейчас делает Юриэ?»

Он ничего не мог поделать с любопытством. Он был уверен, что она точно не смогла заснуть и сейчас коротает время одна в башне, дрожа от страха и тревоги.

Пять часов пять минут.

Он принял решение и выехал из комнаты. Ему показалось, что из-за тусклого света пунцовый ковер в западном коридоре тонул в безжизненном сером цвете. Кожа покрылась холодным потом. Его тело так устало, что ему казалось, он мог бы упасть в обморок, если бы расслабился хоть на секунду.

Управляя коляской, он выехал в коридор и направился в столовую.

Там включил только одну лампу и медленно подъехал к лифту. Когда он остановил коляску перед коричневыми железными дверьми…

Он услышал еле уловимый голос. Откуда-то из столовой доносились приглушенные стоны.

– Курамото?

Звук доносился от тени дивана около окна. Там неуклюже валялось тело пожилого дворецкого. Его руки и ноги были связаны.

– Что случилось, Курамото?

Увидев фигуру на инвалидной коляске, дворецкий снова застонал. Но слов не прозвучало. У него во рту был кляп.

Курамото смотрел на хозяина со смертельно бледным лицом и всем видом умолял его освободить.

– Понял. Я сейчас.

Сидя на коляске, Киити наклонил верхнюю половину туловища и протянул руки к Курамото. Как же ужасно раздражало его больное тело.

Узел, которым были связаны руки за спиной, уже был достаточно ослаблен. Похоже, дворецкий очень старался самостоятельно освободиться.

Даже тяжело дыша от боли, Курамото смог кое-как приподняться, встать коленями на пол и принять позу, чтобы руки кое-как дотягивались до узла.

– Подожди. Кажется, я почти развязал.

Когда он распустил узел, Курамото вынул изо рта кляп, поглаживая второй рукой затылок. Кляпом служил скомканный платок.

– Г-господин… – кое-как вернув голос, простонал Курамото, пока развязывал веревку на ногах. – Меня неожиданно ударили сзади.

– Кто?

– Я не знаю. Да, точно: картину, я видел украденную картину. Собирался сообщить вам об этом, как неожиданно… Который сейчас час?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь