Онлайн книга «Дом с водяными колесами»
|
Киити со стоном вздохнул, поторопил остальных и вернулся в дом. Когда дверь закрылась, безумные звуки снаружи оборвались. В темной прихожей раздалось несколько вздохов. – Курамото, – приказал господин в маске промокшему до нитки дворецкому. – Сообщи в полицию. Вряд ли получилось бы легко найти Фумиэ в такую непогоду. А даже если и нашли бы, то ей уже вряд ли можно было чем-то помочь. – Слушаюсь, – коротко ответил Курамото и убежал в столовую основного крыла, где находился телефон. – Что случилось, Фудзинума-сан? – тяжело дыша, спросил Синго Масаки. – Похоже, Фумиэ-сан упала с балкона башни, – приглушенным голосом ответил Киити. – Несчастный случай. Подробностей он не знал. Она поднялась убраться в башенную комнату. А затем по какой-то случайности выпала с балкона… Возможно, ее напугала внезапная молния. – Господин, – сказал Цунэхито Фурукава ошарашенному Киити, держа промокший портфель. – Я правда очень сожалею, что ничего не смог поделать. – Тут ничего и нельзя было поделать. Именно. Ничего нельзя было поделать. Фурукаве не было нужды переживать. Кто бы вообще смог спасти ее в таких условиях? – Господа, – обратился Киити ко всем присутствующим. – Пожалуйста, возвращайтесь в комнаты. Оставьте остальное полиции. Хоть безэмоциональная маска и позволяла казаться невозмутимым, голос Киити не переставал дрожать. – Юриэ, ты уже дрожишь. Скорее перео… – Обернувшись на смотрящую в пол юную девушку, Киити вспомнил, что ей необходимо будет вернуться в башенную комнату, чтобы поменять одежду. – А, точно. – Киити повернулся к Масаки. – Пойдешь с нами? Заодно осмотришь балкон. – Хорошо. Четверо гостей один за другим пошли в сторону второго крыла. Киити, Масаки и Юриэ направились в столовую через западный коридор. – Господин, – Курамото позвонил в полицию и доложил об этом вновь спокойным тоном: – Они сообщили, что сразу же направятся сюда. Они также организуют поиски ниже по течению. – Отлично. – Однако… – Что такое? – Полицейский участок есть только в городе А**, и прибытие официальной поисковой группы может занять время. До этого города на машине час езды, а дороги из-за дождя находятся в ужасном состоянии. – Хм. – Въезжая в лифт, Киити сказал: – В любом случае ты тоже переоденься. И принеси гостям чего-нибудь горячего. – Как скажете. Достигнув башенной комнаты, Киити сразу направился к балкону и пересекся с Масаки и Юриэ, которые поднимались по лестнице. – Ей же говорили про балконную дверь, – сказал Киити. – Да. Юриэ-сан передала ей. – Юриэ? – Да? – Юриэ остановилась и небрежно пригладила мокрые волосы. – Почему-то дверь страшно скрипела… Проблемная дверь была наполовину распахнута. Здесь было очень шумно из-за завывающего ветра. Масаки подбежал к двери. Когда он дернул за ручку, дверь издала мерзкий скрип. Юриэ скрылась в ванной, чтобы переодеться, а Киити придвинул коляску к Масаки. – Как обстоят дела снаружи? – Сейчас посмотрю, – сказал Масаки и шагнул в сильный дождь. Он начал осматривать балкон, двигаясь осторожно, чтобы не упасть из-за сильных порывов ветра. Затем он коснулся железных перил и произнес: – Фудзинума-сан, тут же… – Что-то не так? – Да. Эти перила шатаются. Часть болтов полностью откручена. Вспышка молнии на миг озарила темную долину. Хозяин особняка в маске непроизвольно закрыл глаза и слабо вздохнул. Он досадовал на приход бури, разрушившей тишину в долине, но также в глубине взволнованного сердца скорбел о смерти болтливой домработницы, которую знал десять лет. |