Онлайн книга «Танцовщица для подземного бога»
|
Она приняла руку мужа и вслед за ним выбралась на пристань. Он сжал её ладонь крепко, почти до боли, а потом спросил у смотревших на них змеелюдей: — Что случилось? — Сначала полагается высказать приветствие царю, — заметил Сумукха. — Приветствуют званых гостей, — спокойно ответил Танду. — А вы явились без приглашения. Поэтому я во второй раз спрашиваю: что случилось? Какая необходимость заставила вас появиться здесь и нарушить моё уединение? — Не так уж ты и одинок, — сказал царь, даже не посмотрев на Анджали. — Но ты прав мы без приглашения, поэтому я прощаю и забываю твою грубость. Мне доложили, что ты разорвалпомолвку с царевной… — Я провожу жену и вернусь к вам для разговора, — ответил Танду и повёл Анджали мимо нагов. Все трое повернулись следом за ними, провожая взглядами, и рубиновые искры в змеиных газах заплясали особенно явственно. Анджали показалось, что брачное кольцо в её ноздре стало обжигающе горячим. Но это кольцо было знаком того, что брак свершился, и что теперь разрушить брачные узы не под силу никому. Даже царевне, с которой был помолвлен Танду. — Иди к себе и отдыхай, — сказал Танду, заводя Анджали во дворец. — Ты не спала всю ночь, сегодня тренироваться не будешь. Только сон, музыка и бассейн. — Да, — по-прежнему шёпотом сказала Анджали, но, разумеется, никуда не ушла, а уже привычно затаилась за дверным косяком. — Помолвка с принцессой Чакури разорвана, — услышала она голос царя Сумукхи. — Это оскорбление для рода Кардаву. — О помолвке договорились мой отец и отец принцессы Чакури, — сказал Танду, — и это было ещё до нашего рождения. Дети не несут обязательств за клятвы отцов. Я давно разорвал помолвку, и никто раньше не обвинял меня в оскорблении. — Мы думали, пройдёт время, и ты вспомнишь о брачных клятвах, — прошипел Сумукха. — Но эта женщина из верхнего мира… — Она — моя жена, — перебил его Танду. — Взяв её, я произнёс священную клятву перед огнём. Вот нарушить её — это было бы оскорблением. Не утерпев, Анджали выглянула, потому что перед дворцом стало особенно тихо. Три змея покачиваясь на хвостах, глядя на Танду в образе человека, а он стоял перед ними, скрестив на груди руки и гордо выпрямившись. — Дело сделано, — прошипел незнакомый наг, обращаясь к царю Сумукхе. — Если он поклялся перед огнём, мы не сможем заставить его расторгнуть этот союз. — Не можем, — сквозь зубы процедил Сумукха. — Но тогда пусть возьмёт принцессу Чакури первой женой, а эта женщина пусть остаётся второй. Это против наших правил, но принцесса согласна. Анджали затаила дыхание и в сердце будто впился маленький, но болезненный шип. Вторая жена… Хотела стать единственно для царя богов, а станет второй для чудовища из подземелья… — Нет, — произнёс Танду. — Моей первой и единственной женой будет Анджали. Опять повисла тишина, и она была куда дольше и напряженнее предыдущего молчания. — Ты, наверное, забыл, — зашипел царь, — что твоё имя— не Танду, и даже не Трикутован? Ты — Раджива из семьи Падма. Ты последний из Падма. А от небесной женщины у тебя не будет потомства, — и он бросил в сторону дворца злобный взгляд. И хотя змей не мог бы её заметить, Анджали спряталась за косяк, одновременно прижимая ладони к животу. Безумная, глупая, тысячу раз глупая апсара! Почему она ни разу не подумала, что от любви с четырёхруким чудовищем может родиться такое же чудовище? Но царь говорит, что потомства не будет?.. Анджали вся обратилась в слух. |