Книга Хозяйка лавки зачарованных пряностей, страница 63 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка лавки зачарованных пряностей»

📃 Cтраница 63

Медная улица провожала меня знакомыми звуками. Стук молотка из мастерской Рольфа, который работал допоздна над срочным заказом. Детский смех из открытого окна пекарни, где младшие сыновья Ингрид играли после ужина. Скрип калитки у дома Эльзы, которая вышла полить цветы в палисаднике и помахала мне рукой на прощание.

Мой город. Мой дом. Моя семья.

Я больше не боялась. Не оглядывалась через плечо, не вздрагивала от каждого громкого звука, не собирала вещи в дорожную сумку на случай, если придётся бежать посреди ночи. Охота на ведьм в Вирголии давно закончилась, захлебнувшись в собственной жестокости, и даже если бы она продолжалась, мне больше не нужно было прятаться. У меня был дом. У меня были люди, которые любили меня и которых любила я. У меня был муж, готовый защитить меня от любой беды.

Ратуша показалась из-за поворота, величественная и красивая в лучах заходящего солнца. Я поднялась по широким ступеням, кивнула стражникаму входа, которые давно привыкли ко мне и улыбались как старой знакомой, и вошла внутрь.

Итан ждал меня в нашей гостиной. Он сидел у камина, где весело потрескивали поленья, и листал какие-то бумаги, но когда я вошла, тут же отложил их и поднялся мне навстречу.

— Ты рано сегодня, — сказал он, обнимая меня и целуя в макушку.

— Решила не задерживаться. Соскучилась по тебе.

Он улыбнулся той особенной улыбкой, которую я видела, только когда мы оставались одни. Маска бургомистра давно была снята и отброшена, и передо мной стоял просто мужчина, любящий и любимый.

— Как прошёл день?

— Хорошо. Знаешь, кто заходил сегодня? Крелл. Пришёл извиняться.

Итан удивлённо поднял брови.

— Крелл? Извиняться? Ты серьёзно?

— Совершенно серьёзно. Он признал, что вёл себя отвратительно, и попросил прощения.

— И ты простила его?

— Простила. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на старые обиды.

Итан покачал головой, но в глазах его светилось восхищение.

— Ты удивительная женщина, Элара. Каждый день я благодарю богов за то, что они привели тебя в мой город. В мою жизнь.

Он взял мою руку и поцеловал ладонь, потом пальцы, потом золотое кольцо, которое сам надел мне два месяца назад.

— Я люблю тебя, — прошептал он. — Так сильно, что иногда становится страшно.

— Я тоже люблю тебя, — ответила я, чувствуя, как сердце переполняется счастьем. — И мне тоже иногда страшно. Но это хороший страх. Страх потерять что-то драгоценное. Что-то настоящее.

Мы стояли так, обнявшись, пока за окном догорал закат и первые звёзды загорались на темнеющем небе. Огонь в камине бросал тёплые отблески на стены, и в комнате пахло дровами, осенью и домом.

Я думала о том, какой извилистый путь привёл меня сюда. Из родной Вирголии, где я жила в страхе и одиночестве. Через три недели опасной дороги, когда я вздрагивала от каждого шороха. В запущенную лавку на Медной улице, где пауки чувствовали себя хозяевами, а пыль лежала толстым слоем на полках. Через месяцы тяжёлой работы, через недоверие и подозрения, через эпидемию и страх потери.

И вот я здесь. В объятиях человека, которого люблю. В городе, который стал моим. Среди людей, которые приняли меня как свою.

— О чём задумалась? — тихо спросил Итан, перебирая пальцами мои волосы.

— О том, как мне повезло, —ответила я честно. — О том, что иногда худшее, что может случиться в жизни, оборачивается лучшим. Если бы не охота на ведьм в Вирголии, я бы никогда не приехала сюда. Не открыла бы лавку. Не встретила бы тебя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь