Книга Вечная ночь Сары, страница 154 – Алена Тимофеева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вечная ночь Сары»

📃 Cтраница 154

– Vale-tudo, bebe[49], – объявила она и прыжком пантеры сократила расстояние между нами. С нечеловеческой скоростью она сделала удушающий захват, забыв, что я тоже нежить. У обычного смертного не было бы ни единого шанса на спасение. Но в отличие от человека, у меня-то шанс был. Позволив Росе надавить предплечьем мне на горло, я тут же вонзила меч в ее открытый живот. Она истошно завопила.

– Хватит! – Голос Тео эхом отразился от стен, ворвался в разум, опустошив его. Против воли я отрешенно вытащила тати из хрипящей Росы, отошла от нее на шаг. Меч упал на пол, жалобно прозвенев. Мои руки опустились, в голове царил приятный морок. Когда Роса попыталась проткнуть мне сердце моим же мечем, я не успела защититься. Взгляд застилала кровавая пелена.

– Сара! – закричала во весь голос Сильви.

Роса резко выдернула меч, я стиснула зубы, не позволив крику вырваться. Ноги подкосились, я осела на холодный пол. Прижатыми к ране ладонями я ощущала горячую кровь. Вопреки приказу Тео, раненая Роса попыталась напасть на Сильви, но та лишь отступила, ловко увернулась от удара и властно произнесла:

– Sortez de l’ombre[50]! Выходи!

Словно из воздуха, соткался образ мертвой Иезавель. Огненно-рыжие волосы падали ей на грудь. Пышные бедра прикрывала белая ткань, точно длинная юбка. Может, Абель ее повязал после того, как отнес тело? Сомневаюсь, что Роса, Тео или Родриго стали бы беспокоиться о таких мелочах, как честь мертвой девушки.

– Что за фокусы?! – взревела Роса. До сих пор молча стоявший Тео, попятился к выходу. Я заметила, что в его кармане торчала рукоять. Ублюдок. Моих ушей коснулся хриплый смех. Мойсмех.

– Это расплата. И никакая Темная мать тебя не защитит, – мстительно прошептала я.

Сильви победно улыбнулась Росе, демонстрируя жемчужные зубы. Лилим ждать атаки не стала. Она бросилась на француженку, не обращая внимания на кровоточащую рану. Иезавель тут же исчезла и успела возникнуть перед Сильви, за секунду до того, как сжатая в кулак рука впечаталась бы в скулу эмпы. Фантом растянула пухлые губы в жуткой ухмылке:

– Думала от нас с Фредерикой удастся так легко избавится?

– Роса! Беги! – окликнул лилима Тео и тотчас малодушно последовал собственному совету. Но дорогу ему преградил призрак… Фредерики.

– Hola, mi amor[51].

Она предстала перед бывшим возлюбленным в той же испачканной футболке и юбке.

– Нет… Нет-нет, – бормотал ошарашенный Тео, отступая. Фредерика склонила голову и ласково улыбнулась ему.

– Ты останешься со мной, – с акцентом произнесла она на английском и вопросительно посмотрела на Сильви. В этот момент раздался лязг железа, словно с окон сорвали решетки, прозвучал оглушительный звон, стекла взорвались осколками. В окно, что располагалась ближе ко мне, впрыгнула Ванда, а около Тео из темноты возник «здоровяк», который не так давно нес на плече погибшую Фредерику. Мы с Сильви искали обходной путь, а охотники просто взяли убежище штурмом.

– Сара, продержишься? – бросила мне Ванда, не сводя пристального взгляда с впавшей в ступор Росы, которая все же вспомнила о нанесенном ей уроне и теперь прижимала обе руки к животу. Охотница держала лилима на прицеле револьвера. Правило о неприменении огнестрельного оружия по всей видимости на охотников не распространялось.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь