Онлайн книга «Вечная ночь Сары»
|
– Так как вы попали в Эль Бронкс? – напомнила о себе охотница. Со вздохом я спрятала тати в ножны. – Шли по дороге из желтого кирпича[47]. Кто ты? – сохраняя хладнокровие, повторила я свой вопрос. Остальных охотников я игнорировала. Судя по их терпеливому молчанию, лидером несомненно была эта женщина. Сильви нервно усмехнулась. Она изо всех сил старалась не смотреть на мертвые тела лилимов. – Мое имя тебе ничего не скажет. Я Ванда. По крайней мере теперь. – Охотница чуть склонила голову набок, глядя на меня сверху-вниз. Рост ее составлял не меньше ста восьмидесяти сантиметров. Одетая в черные джинсы, водолазку и кожаную куртку она походила скорее на мотоциклистку, чем на грозную охотницу, способную в считанные секунды расправиться с нежитью. – Я объясню все позже. Пока вам нужно возвращаться, мы займемся телом Фредерики и останками лилимов. – С телом?.. – не веря услышанному, прошептала я и покосилась на девушку Тео. Мертвую девушку. Полотно ее густых темных волос укрывали плечи, узкую спину. Некогда белую футболку пересекали полосы сажи, а на короткой розовой юбке виднелись пятна грязи. Фредерика не дышала. – Вы так просто избавляетесь от живых… существ? – пробормотала Сильви. Француженка, осторожно обошла Ванду, с опаской подступила к телу и склонилась над мертвой, чтобы убедиться в ее смерти. – От свидетелей. – поправила эмпу охотница. – Нужно убираться отсюда, пока никого нет. Вас послали на смерть, подумай несколько раз, прежде чем доверять Тео. Я устало потерла шею. Такой человеческий жест. – А тебе и твоим головорезам можно доверять? – мой голос предательски дрогнул. – Мы займемся телами, а вы возвращайтесь в убежище лилимов, соберите вещи. Скоро за вами приедем. И… – Ванда сделала многозначительную паузу. – Вряд ли Тео вас ждет. – Только ключи от машины заберу у… – Я поглядела на трупы. – Родриго. Приблизившись к останкам лилима, я обошла лежавшее на асфальте вырванное сердце, присела возле тела, скользнула рукой в карман чужих джинсов и вытащила ключ от джипа с брелоком сигнализации. Никакие сверхъестественные способности не защитят машину от угона, особенно в Боготе. – Пойдем, – позвала я Сильви и направилась к «Рэндж Роверу» не оглядываясь. Когда мы подошли к внедорожнику, я услышала, как Ванда скомандовала: – Не забудьте вырвать им клыки. И сердца надо собрать. Сильви содрогнулась и быстро села за руль. Я заняла место рядом на пассажирском сиденье, быстро захлопнув за собой дверь. Смотреть на то, как охотники оскверняют трупы, совсем не хотелось. – Возвращаемся в центр? – уточнила француженка, заводя двигатель. Я кивнула. – Но припаркуемся подальше от убежища. Нужно подумать, как действовать дальше. Сильви промолчала и вдавила в пол педаль газа. А я бы на ее месте ехидно заметила, что думать надо было раньше. Глава 9. Расплата Машину мы оставили за один квартал до нужной нам с Сильви улицы. Меня совершенно не волновало, что случится с внедорожником. Я с садистским удовольствием представляла, как «Рэндж Ровер» разбирают на запчасти. Причины злости произрастали не только из-за паутины интриг, в которую меня впутали. Усталость и голод давали о себе знать. Утраченные силы нуждались в подпитке, но донорской кровью меня вряд ли угостят в убежище лилимов. С сожалением я вспомнила о полном крови графине. Сильви, в отличие от меня, угощение приняла и с ней ничего не случилось. Это я вечно не могу угадать, когда стоит пить из «чужого бокала». |