Книга Вечная ночь Сары, страница 146 – Алена Тимофеева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вечная ночь Сары»

📃 Cтраница 146

– Que pasa[44]? – раздался голос не то Абеля, не то Родриго.

Сдавленно рассмеявшись, я ответила, вновь закрывая глаза, чтобы не видеть лопасти вентилятора:

– Хлебнули дурной крови. Вот и все.

Глава 7. Спасти Фредерику

Кошмар в кровавой комнате закончился, оставив ворох незаданных вслух вопросов. Кто отравитель? Почему никто не почувствовал яда? Что нашло на Тео? Единственное, в чем я была уверена, так это в том, что ответы придется подождать.

Труп отравленной девушки унесли от бассейна прочь, куда-то вглубь дома. Бассейн придется очистить, – об этом мне печально поведала Роса, которую ничуть не удивила картина, что открылась ей, едва она переступила порог комнаты. Тео быстро пришел в себя, без лишних церемоний покинул поле битвы. Сильви казалась вполне собранной после атаки Тео, она разве что бросила странный взгляд на статую Лилит, когда мы покидали зал.

– Ее звали Иезавель, – негромко произнесла Сильви. Успев привыкнуть к причудам француженки, я только уточнила:

– Кого именно?

Вопрос повис в воздухе. Мы вышли из зала в компании улыбчивого Абеля.

– Я пойду впереди, провожу вас к вашей комнате, – учтиво сказал лилим. Он держался от нас на достаточном расстоянии, чтобы мы с Сильви могли продолжить разговор.

– Ту девушку, что лежала у бассейна, звали Иезавель, – повторила Сильви.

Я хмыкнула.

– Это она тебе сказала? – с излишней резкостью сыронизировала я. Явно сказывалось отравление.

– Да, она явилась мне, пока вы с Тео… были заняты. Похоже я снова могу видеть мертвых. Но они больше не досаждают мне. Что-то сломалось во мне, там, на востоке. Преграда в голове дала трещину, сквозь которую теперь сочатся фантомы, – монотонно продолжила говорить Сильви. Мои колкости от нее отлетали, точно стрелы от щита. Надежный купол безумия сохранял ее рассудок. Как бы парадоксально это и не звучало.

– Пуля, – шепнула я. – Ты оказалась на грани смерти, твоя сущность эмпы не справлялась. До ритуала у тебя глаза были разного цвета? Потемнели после? – Столь очевидная догадка посетила меня лишь сейчас.

– Верно. – Сильви печально улыбнулась. – Каспар говорил, что это тьма застилает взор, уберегает от назойливых гостей из загробного мира. Теперь она рассеялась, – также бесстрастно подытожила эмпа.

– Ваша комната. Довольно просторная для двоих. – Абель распахнул перед нами дощатые двойные двери, сквозь щели которых просачивался неяркий свет. Он шагнул в свободную спальню, не хранившую ни капли тепла. От стен, выкрашенных снизу на полметра в глубокий синий и в цвет слоновой кости от синего до потолка, веяло сырой прохладой. В спальне застыл аромат палочек дерева Пало Санто, словно здесь пытались изгнать злых духов, как раз перед нашим приходом. Нужно будет спросить у Сильви, действенно ли поджигание Пало Санто против визитов незваных гостей подлунного царства.

– Постельное белье в шкафу, – продолжил Абель, играя роль радушного хозяина. Хотя, как раз сам хозяин радушием и не отличился. Впрочем, со стороны Тео было весьма мудро выдержать паузу и дать очерненному ядом телу очиститься. Мне же становилось лучше, я ощущала легкую слабость и небольшое головокружение. Обведя спальню придирчивым взглядом, я отметила две аккуратно застеленные односпальные кровати, торшер в углу, пару тумбочек и у окна скромный диванчик с пестрыми подушками. Истертый ковер под ногами особого уюта не добавлял.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь