Онлайн книга «Скандальное замужество попаданки»
|
Вещи собирались в спешке, её личные наряды раскиданы, драгоценности исчезли, остался только комплект, в котором она сейчас. — Завтра и меня выкинут, мне нечем платить ренту за землю. — Леди Флетчер, успокойтесь. Вспомните, зачем мы приехали! Сосредоточьтесь! — Ах, м! Фу-у-у! — она всхлипнула, как ребёнок, вытерла слёзы. И неожиданно растерянность исчезла с её постаревшего лица. — Месть! Вот зачем. Пойдёмте, я отдам вам блокнот мужа, там на эшафот Виктории наберётся улик! Она теперь главарь банды пиратов. Вздыхая, поднялась с колен, и уверенным шагом поспешила на третий этаж, тут тоже всё разграблено. Несчастная оплакивает свои убытки, подумать только, всего четыре часа её не было в доме. Скорее всего, слуги постарались. — Сюда, посветите мне, вот тайник. Норрингтон зажёг свечу и помог Элизе поднять одну из деревянных плит на полу. — Это комнаты для прислуги, и чулан для старых вещей, сюда они лишь заглянули. Вот его записи. Постарайтесь прижать эту стерву. Больше, чем уверена, что это её приказ уничтожить меня. Довольно толстая книга в кожаном переплёте, обычный ежедневник. Премьер-министр пролистал несколько страниц и почувствовал, как его редкие волосы под париком зашевелились от ужаса. — Тут на каждой странице, повод для объявления нам войны. Если они стояли за этим, королева, барон Фитцпатрик, и ваш муж, и ещё некоторые знатные дома Англии, то мне проще сжечь эту книгу. — Вы малодушный идиот. Вас убьют только за то, что вы видели эти записи. Спрячьте и шантажируйте Викторию. А еще лучше заставьте сложить с себя полномочия. Мой муж жестокий человек, я думаю, что моё замужество с герцогом Аргайлом не просто так планировалось, это очередной план как прибрать к рукамего богатства. Скоро и ему пришлют счёт, за то, что его корабли ни разу не подвергались нападению. Они не остановятся, это огромный преступный синдикат, вам и не снились его масштабы. И вы должны прочитать все и понять, кто против вас, а на кого можно положиться. Элиза выпрямилась, стоит слегка подавшись вперёд. На её потемневшем от горя и гнева лице застыла гримаса отвращения. Даже называть имя сестры и вспоминать мужа омерзительно. — Вы правы. Но что дальше? — Не знаю, вы умный, а я простая женщина. Но помню имя одного юриста, он, должно быть, знает, куда отправили детей. Поеду за ними. Прощайте! — Вы одна справитесь? На ваши плечи выпала непосильная ноша! — А что мне остаётся, у меня есть несколько бриллиантов, компенсация Аргайла их хватит на какое-то время, нам с вами лучше разойтись и побыстрее. — Вы правы, прощайте, постарайтесь не попадать в неприятности, леди Элиза. — Шутите? Когда меня выдали замуж за Флетчера, в тот самый момент я попала в неприятности! Прощайте! Лорд Норрингтон развернулся и вышел. Элиза ещё долго слышала его шаги по опустевшему дому. Когда карета отъехала от особняка, ей пришлось действовать стремительно. Подняла ещё одну деревянную плиту, забрала увесистый кожаный кошелёк с драгоценностями, и пачку ценных бумаг. — Идиот купился! Тем лучше для меня! — прошептала, проверяя содержимое. В своей комнате быстро скидала платья и личные вещи в несколько саквояжей и оставшееся завязала в узел из скатерти. Отнесла вещи вниз и вернулась в библиотеку. — Достаточно одной спички! Одной спички и все вспыхнет! Пусть думают, что я погибла, раздавленная горем. |