Онлайн книга «Нити времени»
|
«Маленькая лгунья. И чего ты от меня ждешь?» — он выдержал ее взгляд, чувствуя, как внутри закипает негодование. Бесстыжая интриганка! Чего ради ей понадобилось выводить его на чистую воду? Неужели так хочется увидеть его голову на плахе? От этой мысли стало горько и противно. Может она и правда ненавидит его настолько, что хочет изжить со свету? — Вы преувеличиваете мои способности, очевидно из врожденной доброты. Но звучит фантастически, — титаническим усилием воли он смог сказать это ровным тоном голоса. — На самом деле в словах мисс Саммерс есть доля истины, — улыбнулся Мишель. Декстер посмотрел на друга. Было чувство, что его предали дважды. — Жаль разочаровывать столько хороших людей. Но мои умения куда полезнее там, где я есть сейчас, — с лёгким нажимом произнес Рич. — Вы слишком скромны, мистер Брук, — тепло улыбнулась Алексия. — Вам это не к лицу. Вы очень умны. — Благодарю, мисс. Но стараюсь здраво оценивать свои возможности. Давайте сменим тему. Как вы находите сегодняшний обед? — Мисс Саммерс, на моей памяти вы единственная девушка, кому удалось смутить нашего Дика, — ярко улыбнулся Мишель. — Можете собой гордиться! Лекси тихо рассмеялась. — Это говорит о нем только хорошее. И, пожалуйста, зовите меня Алекс. — Ох, дорогой, не подливай масло в огонь, — хитро улыбнулась Жозефина, — ты засмущал их обоих! — Милая, как иначе, они сами так никогда и не поймут, что… — А мне кажется, они оба прекрасно все понимают! Позволь любви расцвести своим чередом, — твердо заявила хозяйка дома. Дик едва не подавился чаем и смущенно отвел взгляд. «Ага, любви, как же! Эта девчонка просто издевается надо мной!» Стивенс чуть покраснела и опустила глаза. — Но все же, обед прекрасен. Спасибо, Жози. Мне очень приятно быть в вашей компании. «Как же она натурально смущается… Я почти поверил», — с долей печали подумал Дик и сделал последний глоток остывшего чая. — Милая, я счастлива, что вам комфортно. Буду рада, если вы почаще будете заглядывать в гости. — Благодарю, — улыбнулась девушка и посмотрела на Мишеля. — Скажите, а вы с мистером Бруком давно знакомы? — Почти пять лет. Именно Ричард помог мне обзавестись необходимыми связями, чтобы устроиться здесь скомфортом. А я… — А он взамен помог мне обрести не только любимую работу, но и лучшего друга, — ловко увел в сторону Декстер, не позволяя французу сболтнуть лишнее. — Это такая чудесная история… Прошу, расскажите, как вы впервые встретились! — Лекси умоляюще посмотрела на Мишеля. — О, это произошло в тот день, когда я прибыл в Англию. Тогда я был беспечным холостяком и, стыдно признать, бесконечно самонадеянным, так что умудрился в первый же час стать жертвой карманников. Я надеялся снять комнату на первое время, но без денег это не представлялось возможным. В чужой стране с небольшим багажом и в полной растерянности я оказался на главной площади. Именно там судьба свела меня с Ричардом. Я имел неосторожность врезаться в него и порвать его плащ. Еще и нагрубил сверх меры… — Неужели? — удивилась Стивенс. — А что же потом? Мистер Брук, расскажите, какое впечатление на вас произвел Мишель? — В первый момент я был шокирован и озлоблен. Это был новенький плащ, только из ателье! Но потом Мишель так смешно запричитал с жутким французским акцентом, что я не смог на него злиться. Узнав о ситуации, я решил помочь ему кровом и едой на первое время. |