Онлайн книга «Янтарная тюрьма Амити»
|
— Прости. Я же обещала не задавать неудобных вопросов. Можешь не отвечать. Сердце кольнуло чувство стыда перед Мэй, и я произнесла: — Директор провел меня через тайный ход подземелья. — Что-о-о? — округлились глаза Мэй. — Тайных ход? Не шутишь? Это же здорово! Гораздо круче крота! А… А ты расскажешь? Я улыбнулась, видя, как внутри нее борются осторожность и любопытство. — Конечно! Только… Я новь окинула ее красноречивым взглядом. Мда… Даже с руной-оберегом от профессора Чарлин, способной справиться с последствиями неправильного вальпургиевого зелья, Мэй умудрилась найти приключения. Я вздохнула. — Давай сначала тебя отмоем. Выглядишь ужасно. Пусть я многим не могла с Мэй поделиться, но директор ведь не запрещал рассказывать о Сенжи, а значит и о метаморфных стенах. Поэтому я не стала скрывать причин моего появления в коридоре,и пока мы шли в купальни жилого корпуса, почти без умолку пересказывала все события в подземелье. Умолчала лишь об одном — как директор сломал стену, когда я заговорила при нем о символах. И стоило мне об этом подумать, я вдруг осознала, почему так и не смогла ответить правду. «Они не отражались в его глазах!» — с дрожью подумала я. Когда появились символы, они были яркими, способными разогнать тьму в подземелье, но не отбрасывали ни света, ни тени и не отражались в черных глазах директора. Словно бы их не существовало. Глава 26 — А потом этот крот!.. — весело рассказывала Мэй, пока я и Ник жадно поглощали свои обеды. Лекс тем временем с упоением слушал рассказ о кроте, иногда смеясь, а иногда просто улыбаясь. Мы с Ником даже многозначительно переглянулись, заметив, насколько он был внимателен к Мэй — глаз не спускал. Хост штудировал учебник по истории. Это занятие его настолько захватило, что он не только не видел необычного поведения своего друга, но и почти не притронулся к еде. Я же чувствовала себя такой голодной, будто утром ничего не ела. Тренировка декана, события в подземелье и освежающий душ, который я решила не ждать до вечера, а принять за компанию с Мэй, пробудили во мне просто зверский аппетит. Даже мадам Сладос удивилась количеству блюд, которые я набрала: тыквенный суп, картошка с котлетами, два салата, пирожок с капустой, пирожное и кофе. Нда… Кофе стал еще одной моей страстью, которой я никак не могла пожертвовать. И когда поняла, что два салата — перебор, отдала один Нику. Ник хоть тоже набрал много еды — сегодня за нашим столом оказалось два невероятно голодных рта — с радостью его принял, и пока он с удовольствием хрустел салатом, я, обхватив чашку горячего кофе, наконец-то спросила: — Ты что-нибудь слышал о метаморфных стенах? Ник перестал хрустеть салатом. — Метаморфных стенах? Услышав его слова, Лекс резко обернулся, отчего Мэй оборвала свой рассказ на полуслове, а Хост выглянул из-за книги, задумчиво вздохнул и вернулся к чтению. За нашим столиком резко настала тишина. — Я что-то не то сказала? — Не то чтобы не то… — промямлил Ник, после чего переглянулся с Лексом, и они оба, не сговариваясь, от нас отвернулись и принялись о чем-то бурно перешептываться. Мы с Мэй недоуменно друг на друга посмотрели. — Шу-шу-шу… Думаешь? — Шу-шу-шу… Это же Лав… — Я все понимаю, но… — Шу-шу-шу… — Да я тебе голову оторву! — Шу-шу-шу… Казалось, это может длиться бесконечно, поэтому я не выдержала и громко произнесла: |