Онлайн книга «(де) Фиктивный алхимик для лаборантки»
|
Я обернулась к Каэру, когда шаги за дверью стихли, и нерешительно спросила: — Послушайте… это был не он? Тот самый кузен, троюродный брат, про которого вы подумали, что я его служанка? Каэр замер на мгновение, словно само слово «кузен» неприятно резануло его. Его губы скривились в усмешке, но глаза оставались холодными. — Он, — коротко ответил он, и в голосе прозвучала сухая усталость. — Но не тратьте дыхания, Ир'на. Недостоин он даже упоминания. — Как это — «недостоин»? — я не удержалась. — Ведь он ваша семья. Каэр тихо усмехнулся. Усмешка была глухой и неприятной. — Кровные узы здесь ничего не значат. Особенно, если в них больше чернил, чем крови. Меня передёрнуло. — Он опасен? Каэр прищурился, и в тени его лицо стало похоже на вырезанную из камня маску. — Опасен — слишком мягко сказано. Он привык добиваться своего любым способом. И если он улыбается тебе — значит, уже прикидывает, как удобнее воткнуть нож в спину. Я сглотнула. Холодок прокатился по коже, хотя в комнате было тепло. — Но если он пытается лишить вас земли, — пробормотала я, — значит, у него есть на то основания? Или доказательства? Каэр резко стукнул по столу, и звук ударил в тишине, как выстрел. — Не ваше дело! Я вздрогнула от резкости тона. Внутри шевельнулась обида, но вместе с ней и какое-то странное сомнение: а вдруг всё это действительно связано с тем, что я видела? С грозой, с огнём в его глазах, с дымом и тем страшным мгновением в сарае. — Я… я просто пытаюсь понять, — тихо возразила я. — Если он и вправду ваш противник, то не окажусь ли я случайно между вами, без права голоса? Каэр поднялна меня взгляд. В глазах промелькнул тот же блеск, что я видела той ночью, и у меня похолодело внутри. Но он быстро опустил ресницы и почти спокойно сказал: — Лучше не касайтесь этой темы, Ир'на. Есть вещи, которые нельзя обсуждать. Даже думать о них небезопасно. Тон его был таким, что спорить расхотелось. Но в груди всё равно заворочалось неприятное чувство — будто меня втянули в игру, где правила известны только Каэру и его таинственному родственнику. И в этой игре я — пешка, которой в любой момент могут пожертвовать. Каэр выдохнул, поправил сюртук, словно ставя точку. Его голос стал деловым, сухим, будто никакого напряжения и не было: — У нас впереди есть другие вопросы. Куда более практичные. 14. Новый дом — Нам стоит вернуться к делу, — напомнил Каэр. — Дом теперь также ваше место обитания, так что вы должны знать его устройство. Он взял лампу и повёл меня по мрачным коридорам. Каэр шёл чуть впереди, и я почти спотыкалась, стараясь поспеть за ним. Дом оказался куда больше, чем я ожидала: комнаты мелькали одна за другой, и в каждой было слишком темно, словно лампы давно не зажигались. — Здесь кухня, — он распахнул тяжёлую дверь: помещение оказалось огромным, с каменной плитой, множеством медной утвари и пустыми полками, пахнущими прелыми травами. — Сад за ней, хотя сейчас он больше похож на джунгли. Когда-нибудь вы, возможно, займётесь тем, чтобы вернуть его к жизни. Мы прошли дальше. — Основные комнаты слуг — внизу, рядом с хозяйственными постройками. Пока они пустуют. Но если вы пожелаете, я могу нанять прислугу, — он чуть задержал на мне взгляд. — Естественно, вам придётся ими заведовать. Он говорил ровным голосом, без оттенка шутки или сомнения. Как будто делал пометки в счёте. |