Онлайн книга «(де) Фиктивный алхимик для лаборантки»
|
Я замерла. — Работный дом, — с удовольствием пояснил он. — Там таких, как вы, ставят на каторжные работы: кочегарки, прачечные, канализационные насосы. Считайте, что «государство заботится», чтобы вы не умерли с голоду. Правда, по факту — там не все выживают. Я сглотнула. — Но… это же несправедливо! — вырвалось у меня. — Закон не обязан быть справедливым, —пожал он плечами. — Закон обязан быть удобным. Он закрыл книгу, переложил перо и посмотрел прямо мне в глаза — хищно и холодно, как будто решал, сколько я стою. — Скажи-ка, гражданка Черна, — медленно протянул он, — есть ли у тебя покровитель? Или кто-то, кто поручится за тебя и выплатит штраф? Я заморгала. Он выдержал паузу и усмехнулся: — В работный дом! У меня внутри всё обрушилось разом — будто ледяное ведро вылили за шиворот. Работный дом? Это что-то между тюрьмой и концлагерем, я правильно понимаю? И главное — мне предлагают туда добровольно шагнуть, потому что у меня тут нет «хозяина»! Внутри меня всё закипело. Какого чёрта?! Я же вообще сюда не собиралась попадать! Меня сюда… выкинуло! — Подождите! — я вскочила. — Я могу… я найду кого-то. Дайте время! — Времени у нас нет, — сухо бросил он. — Но если тебе действительно есть к кому обратиться, попробуй назвать имя. Если этот кто-то подтвердит… вопрос будет закрыт. Я судорожно сглотнула. Единственное имя, что пришло на ум, было совершенно неподходящим. Но и другого у меня не было. — Каэр тал Вэл, — сказала я. И в комнате воцарилась такая тишина, будто я только что объявила себя невестой самого дьявола. 8. Неспокойная ночь Я сглотнула. Всё внутри кричало: молчи, не связывайся, не втягивай его. Но альтернатива — работный дом — рисовалась слишком отчётливо. Там я долго не протяну. — Каэр тал Вэл, — повторила я, сама удивившись, насколько уверенно это прозвучало. Полицейский, державший меня за локоть, заметно ослабил хватку. Чиновник, до этого скучающе перебирающий бумаги, оторвал взгляд и наконец посмотрел прямо на меня. В его глазах мелькнуло то ли недоверие, то ли опасение. — Повторите ещё разок, — потребовал он. — Господин Каэр тал Вэл, — чётко произнесла я. Теперь шепот прошёлся уже по всей канцелярии. Стражи и клерки переглянулись, в глазах некоторых — откровенный страх. Один даже пробормотал: «Опять этот проклятый» Чиновник резко поднялся из-за стола. — Вы утверждаете, что состоите под покровительством господина тал Вэла? — Ну… — я скривилась, — вроде того. Пауза получилась красноречивее любых моих слов. — М-да… — протянул чиновник и кивнул стражнику. — Телеграмму. Немедленно. И вскоре я уже наблюдала, как медный аппарат с трубками и шестерёнками оживает, передавая куда-то вдаль короткие сигналы. Аппарат щёлкал и тарахтел, а чиновник всё это время косился на меня так, словно я вот-вот должна была либо взорваться, либо обернуться драконом. — Значит, вы… близки с господином тал Вэлом? — переспросил он с наигранной вежливостью, будто проглатывал занозу. — Можно так сказать, — осторожно ответила я. — Он точно в курсе, что я существую. Стражники за моей спиной переглянулись. Один, самый молодой, шепнул другому: — Думаешь, он её признает? — В любом случае, ничего хорошего не жди, — буркнул тот. Я сделала вид, что не слышала, но от этой реплики внутри стало холодно. Через пару минут аппарат пискнул, выплёвывая полоску бумаги с витиеватыми знаками. Чиновник прочёл и тут же побледнел. |