Онлайн книга «Жена из дома утех для генерала дракона»
|
Наутро меня ожидалеще один букет. Он был крупнее, ярче — словно демонстрация силы и роскоши. — Это тебе, — послышался голос Вальтерна. Он вручил мне букет, оставив поцелуй на моей щеке. — Прости, что вчера так получилось. Я действительно боялся не угадать, поэтому попросил отца купить букет и подарок. Я вздохнула, сравнивая оба букета: один — изящный и элегантный, словно утонченная картина, другой — огромный, насыщенный, громкий своей выразительностью. В этом втором букете лежал браслет — тяжелый, блестящий и заметный. — Может, он просто чувствует свою вину? — задумчиво прошептала я, прикасаясь к букету Аллендара. Мне вдруг снова стало так странно. Словно жар прилил к моим щекам. Чувство чего-то запретного вдруг коснулось моей души. Словно этот несомненно красивый мужчина, стоящий в тени наших с Вальтерном отношений, вдруг стал для меня чем-то важным. В дверь послышался стук, а я увидела, как в комнату входит целая бригада швей, поздравляя меня с будущей свадьбой. Возглавляла их солидная дама. Одна из швей была в трауре, поэтому ее лицо было покрыто черной плотной кружевной вуалью. — Меня зовут миссис Мередитт! — заметила солидная дама, окидывая взглядом мою фигуру. — А это мои девочки! И сегодня мы будем творить чудеса! Не обращайте внимания на Алессу, у нее умер брат. Но она невероятная кружевница, так что без нее никак! Словно в подтверждение послышался горестный вздох. — Я очень соболезную, — прошептала я. Пока они листали каталоги, показывая мне свадебные фасоны, я подняла взгляд на открытую дверь, в которую вносили все необходимое для магического пошива платья, как вдруг сердце екнуло. Я увидела как Аллендар смотрит на все приготовления, на мгновенье остановив свой взгляд на мне. Заметив, что я поймала его взгляд, он тут же удалился. Я замерла. Мне казалось, он что-то хотел сказать… Но почему-то промолчал. Словно какая-то тревожная тайна окутала сердце. — Мисс! Стойте ровно! Чтобы мы могли определить длину юбки… — послышался голос швеи, а я поняла, что мне хочется соскочить с пуфика и пойти все выяснить. — Осторожней! Я могу задеть вас магией! — донесся голос, а я вынуждена была взять себя в руки и набраться терпения. Глава 35 К вечеру платье было почти готово. Его кроили прямо в комнате, словно волшебники, и сшивали при помощи магии, которая искрилась и пульсировала в воздухе, наполняя пространство особым очарованием. Графин с водой постепенно пустел на глазах: Розетта наполняла его неустанно. Потом она приносила то закуски, то чай, с улыбкой глядя на разбросанные кружева и обрезки тканей. Главная швея миссис Мередитт работала не покладая рук. Каждое её движение была наполнено гордостью, будто она создавала не просто платье, а шедевр, которому суждено стать символом самой красивой свадьбы сезона. — Мне кажется, вы будете самой красивой невестой этого сезона! — произнесла она, глядя на результат. Только сейчас она позволила себе устало опуститься на пуфик и сидеть, обмахиваясь образцами плотной ткани для подъюбника. Её глаза светились гордостью и восторгом, а голос звучал так, словно она уже видела меня перед алтарем, в сиянии счастья. — Нет, я говорю без преувеличения! Я второй раз такую работу не повторю! — авторитетно и устало заметила она. Она ужасно гордилась собой, и я смотрела на себя в зеркало, не скрывая внутреннего трепета. Платье, хоть и было еще не завершено и требовало доработки, выглядело невероятно. Его ткань — плотная, насыщенная, с тончайшей вышивкой, создающей ощущение волшебства. Шлейф, еще не расшитый и приколотый булавками, простирался до самой двери, словно снежная дорожка, искрясь при свете свечей, как свежевыпавший снег. |