Книга Супруга для покойного графа, страница 60 – Лидия Орлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Супруга для покойного графа»

📃 Cтраница 60

Они обе посмотрели на меня. И я с готовностью кивнула.

А потом время разговоров подошло к концу. Зара достала сверток с инструментами уже из своей сумки, развернула его и вынула ножницы. Ими она отрезала левую штанину графа, почти на ладонь выше колена. И я увидела ту самую незаживающую рану на ноге. Увидела и потеряла сознание.

14. Ведьмы

Девушкам падать в обморок не стыдно. Просто мы нежные...

Успокоила я себя словами мамы. Она так сказала, когда я, стыдясь своей слабости, рассказала, что опозорилась на всю жизнь. В седьмом классе на уроке биологии нам показали заспиртованную лягушку с открытыми внутренностями. Я на том занятии, упав в обморок, сорвала урок. Учительнице не смогла привести меня в чувство, побрызгав водой и похлопав по щекам. Пришлось вызывать в класс медсестру. За ней убежали почти все мои одноклассники. И большинство из них на урок уже не вернулось. Одноклассницы мои, огорченные тем, что и сами не сбежали на школьный двор, даже домашнее задание записывать отказались. Учительница была недовольна, и директор заметил, что в переходном возрасте нужно регулярно обследовать подростков. А мама меня не поругала и по больницам водить не стала.

А сейчас я сидела на диване, на котором очнулась минут двадцать назад, и наблюдала за тем, как две ведьмы накрывают маленький столик передо мной засушенными фруктами, баночками с вареньем и медом и только что заваренным прямо в графине чаем.

Они сказали, что уже поработали над все ещё бессознательным графом. Обещали, что утром он будет уже почти здоров. И они, наверняка, устали, поэтому это я должна была ухаживать за ними. Но они так слаженно работали, что я не стала им даже предлагать помощь.

Зара мне уже рассказала, что они сразу переложили меня на диван. И только потом начали лечить Алви. Они вычистили ему рану на ноге, удалив оттуда даже металлический наконечник стрелы. Перевязали ему туго грудь, чтоб сломанные ребра быстрее зажили. И сейчас он спал, хоть жар и продолжал держаться.

— Получается, Лиса, — обратилась ко мне Зара, — что покойный граф — это наш Алви, а ты его жена?

Я только что рассказала им всю историю нашей короткой семейной жизни, и, похоже впечатлила, обеих ведьм. Особенно тем, что граф не отослал меня и всех женщин Хартман в самую дальнюю обитель

— Ну, он уже не покойный. — Отметила я главное.

— И слава Господу! Алви хороший мальчик, ему ещё пожить нужно, — проговорила старшая ведьма.

А Зара очень серьезно мне сказала.

— И ты, Лиса, забудь, что мы говорили про прихлопнутых мужей. Мы этого не понимаем и не одобряем.

— Да я не собиралась мужа...

— И не надо. — ПеребилаЗара меня. Наконец, они сели и мы дружно стали пить душистый чай, когда я расхрабрилась и задала им вопрос, который давно меня мучил. Я спросила, кем они приходятся Аластэйру.

— Аластэйр холодное имя. И не родное моему мальчику. — Вместо прямого ответа заявила Зара. — Алви означает "счастливый", так его и называй. И чуть позже, когда я уже надкусывала засушенную дольку яблока, я услышала от нее. — Алви мой сын.

Никогда не думала, что буду знакомиться со свекровью и ее матерью в такой теплой обстановке. Моя мама с избранницами брата была намного стража, и никто еще никто из многочисленных девушек не прошел мамин отбор.

А мы с ведьмами мирно сидели и пили травяной чай без обычных при таком знакомстве вопросов со скрытым смыслом и ответов с тайным указанием на определенное направление. И сразу стало понятно, откуда у этих женщин такие знакомые улыбки, просто они похожи на улыбку графа.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь