Онлайн книга «Лаванда для отца-одиночки»
|
И какие-то другие люди, смутно знакомые, тоже говорили — да, сейчас, сделаем. Что сделаем, как сделаем? Ночью, в темноте? Она реально ничего не видела — ни Тео, ни искалеченного кипариса, ни сломанного дракона. Всё расплывалось, отдалялось, терялось где-то там. Потому что… потому что. И люди, множество людей, откуда все они здесь взялись? И что здесь делают ночью? Магическую полицию позвал господин Филибер. Всё правильно, дом Тео — это исторический памятник. И за его разрушение придётся ответить. Но всё заново? Они что, думают, сейчас кто-то, как в сказке, взмахнёт волшебной палочкой, и всё будет? Мультиков пересмотрели, что ли? Или фэнтези перечитали? — Лаванда, пойдём, ты сама посмотришь, — папа решительно берёт её за руку и ведёт к обезглавленному дракону. Главный ствол дерева сломан, но — не перерублен и не оторван. Да, если подпитать волокна, то есть шанс, что приживутся обратно. Только шанс, всего один из многих. Потому что… нужно много силы, она даже не знает, есть ли у неё столько, или же нет. — Погодите, Лаванда, господин Венсан, — вмешивается господин Филибер. — Нужно всё зафиксировать, обязательно. — Фотографий достаточно? — спрашивает невысокая, обманчиво хрупкая седая дама — тьфу ты, это же профессор Саваж, декан боевого факультета. — И фотографии должны быть сделаны профессионалами, или будет достаточно любых? — Я уже вызвал фотографа из управления, но он снимает испакощенный фонтан и, полагаю, будет рад помощи свидетелей. Главное — чтобы на фото было видно всё случившееся безобразие, — кивает господин Филибер. — Вот и славно. Молодёжь, идите сюда. Нет, самая-самая молодёжь, — отмахивается от кого-то, и Лаванда понимает, что людей-тоещё прибыло — кое-кого из них она видела, когда они с Тео забирали Эжени из гостей. — Бабушка? — улыбнулся молодой человек, очень похожий на супруга важной дамы, герцога Саважа, профессора некромантии. — Жанно, иди сюда тоже, будешь командовать. И веди тех, кто ничего не понимает в садах, фонтанах, и что тут у нас ещё. Флинн, Антуан, кто тут ещё из наших? Клодетт? Отлично. Антуан, представь мне своих родственников. Старший из братьев Долле тут же подобрался, вытянулся, сгрёб за шиворот самого младшего и предъявил его. — Это Стеф, мой самый младший брат, госпожа профессор. А это ещё один брат, Фред. Фред сидел на ступенях, обхватив за плечи Эжени, и на неё надели какую-то куртку — правильно, холодно уже. Они поднялись — вместе с Трофеем, который смирно сидел у Эжени на руках. — Эжени Жервез, — она протянула руку. — А вы бабушка Мари-Изабель, которая ждёт её дома с часами? То есть уже не ждет. Госпожа профессор с интересом взглянула на обоих внуков. — Это наша госпожа профессор, — пробормотал Антуан. — Всё верно, это наша с Жанно бабушка, — разом с ним сказала Мари-Изабель. Госпожа профессор пожала протянутую руку и поинтересовалась: — Дочка Теофиля, значит. А кот? — Это наш Трофей, он бы подрал этих… людей, но дверь в дом была заперта, и ему не дали. — А господин некромант? — Это Луи Тьерселен, наш одноклассник и друг, — к Эжени вернулась её обычная уверенность. — И если мы можем что-то сделать, то мы готовы. — Нужно в деталях снять все разрушения и повреждения. И сдать это всё детективу Долле и его фотографу из управления магической полиции. |