Онлайн книга «Два семестра волшебства»
|
— Стоять, — Ирвин шагнул из-под защиты и наложил обездвиживающее поле на призрака и на кота. Кот замер в том положении, в каком был, а дева затрепыхалась, завертела головой… но не смогла сдвинуться с места. Ирвин же как в два предыдущих дня добыл каплю крови, распылил и спросил: — Вас зовут Элис Эплс? — Да! Но я пришла за тем, что принадлежит мне по праву! Это моё! — Даже если и ваше, что вы будете с этими ложками делать? Вы ж не можете их даже достать без помощи, — пожал он плечами. — Ну так помогите! Дайте их мне! Эдвин не отдал, так вы отдайте! — А почему Эдвин не отдал? — поинтересовался Ирвин. — Ну… не захотел, — она потупилась. — А правду не хотите сказать? Вам-то уже всё равно. — Я вышла замуж не за того, кого он назначил мне как опекун. Он хотел, чтобы я вышла замуж за его партнёра, господина Оушена, но он был вдвое старше меня и страшен, как смертный грех! И я сбежала с Джоном. Но у Джона не было за душой ни гроша, а моё приданое Эдвин не отдал. Сказал, раз я сама сбежала, то пускай сама и живу. А самой вышло плохо — мы жили очень бедно и оба умерли в эпидемию гриппа, — хлюпнула она носом. — Сочувствую, но вообще-то можно было с братом-то договориться, нет? Прийти там к нему с этим Джоном, рассказать, что он умеет и может, вдруг он проникся бы и пошёл вам навстречу? — Я думала об этом, но не успела, — она снова хлюпнула призрачным носом. — А кот чей? — Здесь на улице живёт, ничей. Я всегда умела с котами договориться, при жизни тоже. — И что сделать, чтобы вы не приходили и не тревожили покой нынешних хозяев дома? Вы не сможете забрать ваши ложки, они реальные, вы их не унесёте. Вот, смотрите, — Ирвин достал коробку и протянул ей. Призрачная Элис попробовала взять своей призрачной рукой… и у неё ожидаемо ничего не вышло. Она снова заплакала — призрачнымислезами. — Я слышал, будто артефакторы умеют делать слепок предмета, отражающий его суть, — подал голос Сазерленд. Артефакторы? Слепок? Ну, у Ирвина, конечно, есть рядом артефактор, и он может спросить… — И где же я найду артефактора? — прорыдала дева. — Есть артефактор, — сказал Ирвин. — Поговорю, попрошу. Но — придём сюда не раньше понедельника, ясно? Чтоб в выходные тут не ходило никаких котов, и никто не лазал по шкафам и хозяев не тревожил, поняли? Иначе не видать вам никаких ложек. — Правда? — спросила она, подняв голову. — Правда, обещаю, что попробуем. Но не обещаю, что всё получится, ясно вам? Сейчас же ступайте, и до понедельника чтобы и духу вашего здесь не было! Ирвин снял заклятье, дева тут же пропала, а кот спрыгнул на пол, побежал… и попал прямо в руки госпоже Вайвер. — Какой красавец! — восхитилась она. — Оставьте себе, говорят, он ничей, — пожал плечами Ирвин. Тем временем Сазерленд поймал на ладонь свою жабу и принял доклад. — Ушла, — подтвердил он. — Пойдём и мы, так? Вернёмся в понедельник, ещё с одним магом. И попробуем решить так, чтобы всем в итоге стало хорошо, — заключил Ирвин. Домой. Спать. Но сначала — написать Айлинн, что он в порядке, и заедет за ней завтра днём. Глава тридцать вторая Происходит день рождения леди Бакстон Айлинн бросила нервный взгляд на часы — без трёх минут пять. Ирвин обещал заехать как раз в пять, сказал — приём с шести, но будет хорошо, если они приедут раньше, потому что ему нужно будет поговорить с отцом — пока всё не началось. |