Книга Невеста Черного Герцога, или Попала в драконий переплет!, страница 42 – Наталья Самсонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Невеста Черного Герцога, или Попала в драконий переплет!»

📃 Cтраница 42

– Они не пахнут, пока не попадают внутрь,– нахмурилась я. – Мне, признаться, хьёмсы не нравятся ни в каком виде, но какой от них вред? В том смысле, что их достаточно просто не трогать.

Тихий перезвон колокольчиков заставил нас всех вздрогнуть и повернуться к дверям.

– Моя искорка,– Софьеррель ласково улыбнулась Лиире,– ты уже встала?

– Герцог,– позвал тригаст Альрани,– с вашего позволения, но мне нужно подготовить полигон к уроку. Каддири Юлия, я жду вас через час.

– Да, тригаст,– я коротко склонила голову.

А после подвинулась, позволяя Лиире сесть между нами с Ферхардом.

По губам Софьеррель пробежала змеиная улыбка. Или мне так показалось? В любом случае, дирран Вердани вновь коснулся клавиш, и мы превратились в слух.

В этот раз они исполнили что-то весьма и весьма веселое, почти детское. Малышка Лиира повеселела и начала болтать ножками, из-за чего со стороны ее гувернантка начала шипеть. Как можно добавить шипящие звуки в «Каддири Лиира» я не представляю, но гувернантке это удалось. Однако малышка Эль-Ру напрочь проигнорировала свою гувернантку, а после завершения музыкального шедевра захлопала в ладоши.

Софьеррель послала малышке воздушный поцелуй, а после прижала руки к сердцу:

– Ох, вы так сидите, как будто бы семья!

Я вздрогнула и недоуменно нахмурилась, однако сказать ничего не успела, диррани Вердани развила свою мысль:

– Не спешите с женитьбой и детьми, пока Лиира не станет частью рода. Титул старшей наследницы по праву принадлежит нашей малышке!

Мне на секунду показалось, что те злосчастные грибы я все-таки съела, и теперь у меня слуховые галлюцинации.

– Софь,– хмуро проронил ее супруг,– перестань.

Я посмотрела на герцога, а после решила вызвать огонь на себя:

– Такие разговоры не ведут в присутствии чужих, диррани Вердани. А я именно что чужая, если вы вдруг забыли. С почтением и благодарностью я принимаю заботу и покровительство герцога Эльтамру. Но у этой заботы есть причины.

– И знать нам их не обязательно,– усмехается Софь. – Знаем мы такие причины.

Тайверри неудачно положил руки на клавиши, и мрачное музыкальное эхо разнеслось по комнате. Сам дирран Вердани резко встал и четко произнес:

– Думаю, нам пора. Любовь моя, ты обещала больше не касаться этой темы.

– Наша девочка скоро пойдет в гимназию! На нее будут смотреть как на… В конце концов, передай ее в наш род, если не хочешь принимать к себе,– выкрикнула Софьеррель.

Лиира, слушавшая все это, закрыла лицо руками и сгорбилась. Герцог все так же молчал.

– Софьеррель идем,– с нажимом произносит Тайверри,– Фер, прости. Мы приедем через пару недель. И я надеюсь, что наша встреча не будет ничем омрачена. Софь. Софь?

– Я приношу свои извинения,– она отводит взгляд,– я была не права.

– Вам следует уйти,– проронил наконец тригаст Ферхард.

Он говорил так медленно, как будто через силу. Как будто ему что-то мешало.

«Родовая магия опять буянит?!».

Софьеррель запальчиво вскинулась, но сильная рука супруга направила ее к выходу из музыкальной гостиной.

«Вот и позавтракали», пронеслось у меня в голове.

– Милая,– позвала я девочку,– милая…

Лиира, не имея сил говорить, сдавленно всхлипнула и бросилась вон. Гувернантка, ругнувшись, бросилась за ней.

– Она должна узнать правду,– шепнула я.

Герцог дернул плечом, а после глухо проговорил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь