Онлайн книга «Жена в наследство. Хозяйка графства у моря»
|
Малыш силен. Он поможет Лиз. Должен помочь. — Магия, — бормочет Натан. — У него же магия. Он даст ей силы. Хаксли кивает, хотя его лицо остается напряженным. — Истинная справится, милорд. Леди Карен сильная. Но из-за двери доносится новый звук — сдавленный всхлип Лиз, полный усталости. Натан сжимает кулаки до боли. Сколько еще? Сколько она сможет терпеть? В спальне что-то звенит. Врач резко командует: — Обезболивающее! Быстрее! Новая волна звуков. Лиз кричит — впервые за все время по-настоящему кричит, и Натан чуть не срывается с места. — Не могу больше, — шепчет он. — Можете, — твердо говорит Хаксли, удерживая его. — Должны. И тут из спальни доносится другой звук. Тонкий, пронзительный. Детский плач. Натан замирает, не веря ушам. Плач становится громче, требовательнее. — Слава богам, — выдыхает Хаксли. Дверь распахивается. Лекарь выходит с улыбкой на усталом лице. — Поздравляю, милорд. У вас сын. * * * После тяжелых родов приходит огромное облегчение. А когда спустя время мне на грудь кладут теплый сопящий комочек, я растворяюсь в счастье. Голоса окружающих пробиваются словно через вату. Я же нахожусь в коконе эмоций, в которых существуем только мы — я и мой сын. Солнышко мое, вот ты какой. Провожу пальцем по нежному затылочку, легко-легко. Сквозь полубессознательное, но такое счастливое состояние пробивается голос мужа. Голос Натана — якорь, и я цепляюсь за него, выплываю на поверхность. — Можете покормитьего, миледи, — это какая-то женщина обращается ко мне. Сиделка? — Адмирал Саршар… — Я никуда не уйду, — Натан рычит, но почти шепотом. Я прикладываю ребеночка к груди, Стефи помогает мне. Поворачиваю голову и вижу осунувшееся лицо мужа. Рядом маячит женщина в больничной форме. И правда сиделка. Натан приближается и смотрит на нас с благоговением. — Лиз, Лиз, он родился. Он с нами. Три месяца спустя… Натан стоит у окна спальни. На руках у него сияющий пухлый младенец. Этот хулиган почти всегда улыбается, только искорки больше не разбрасывает и не дышит огнем. Но все это будет… потом… после первого оборота. Я останавливаюсь на пороге и некоторое время любуюсь на своих мужчин. Натан такой большой и кроха смотрится на его руках очень трогательно. Муж еле справился со страхом раздавить сына и учился брать его на руки постепенно. Но, кажется, уже вошел во вкус и с радостью нянчится с Ларсом Саршаром-Кареном. А как забавно сынок спит на груди у отца! — Сегодня первая презентация успехов моей фабрики, — напоминаю я. В окно заглядывает утреннее августовское солнце, но жгучие лучи рассеиваются благодаря артефактам. В комнатах умеренно свежо. Я забираю у Натана вдруг начавшего хныкать сына, его пора кормить. — Не люблю оставлять его с няньками, — хмурится муж. — Ларс и няня поедут с нами, — успокаиваю я его. Но у меня заготовлен для него сюрприз. Сегодня день моего триумфа, и Натан окончательно убедится, что «дурацкий» косметический бизнес получился. По дороге к источникам адмирал откровенно скучает. Поглядывает в окно, зевает, листает газету. Ларс мирно посапывает у няни на руках. А я хитро улыбаюсь и молчу. — Сколько еще ехать? — спрашивает муж. — Минут двадцать. Он вздыхает и снова смотрит в окно. За стеклом мелькают поля и рощи, но Натану явно не до пейзажей. — Лиз, а долго нам там торчать? У меня встреча с капитанами… |