Онлайн книга «Обезьяна – хранительница равновесия»
|
– Дождь! – закричал он. – Гробницу затопит! Я знала, что не наша бедная ничтожная гробница номер Пять вызвала такую тревогу, и раздражение от того, что стало навязчивой идеей Эмерсона, заставило мой голос прозвучать резче обычного. – Сядь и доедай завтрак, Эмерсон. Дождя нет, просто темно и ветрено. Высунув голову и плечи в окно, чтобы проверить точность моего отчёта, Эмерсон вернулся к столу. – Похоже, будет дождь. – Дорогой, ты не несёшь ответственности за гробницу, о которой, как полагаю, говоришь. Я уверена, что Нед и мистер Вейгалл приняли все необходимые меры предосторожности. Выражение лица Эмерсона отражало его отношение к моему оптимистичному суждению. – Им следовало установить дверь ещё несколько дней назад. Сэр Эдвард, фотограф… Где он, чёрт возьми? Он имел в виду сэра Эдварда, а не фотографа. Эмерсон диким взглядом обвёл комнату, словно ожидая увидеть молодого человека, прячущегося в тени. – Он, наверное, долго спал, – ответила я. – И имеет на это право, особенно в такой день. Полагаю, из-за непогоды большинство людей сегодня и не подумает посещать Долину. – Хм-мм. – Эмерсон потрогал ямочку на подбородке и задумался. – Включая Масперо и Дэвиса. Оба – тепличные растения. – Это несправедливо и не соответствует действительности, мой дорогой. – Да кого это волнует? – вопросил Эмерсон. – Рамзес, ты закончил? – Да, сэр. – Рамзес послушно поднялся и отправил в рот остаток тоста. – Я ещё не закончила, – заявила я, потянувшись за мармеладом. – Тогда поторопись, если собираешься идти. – Эмерсон задумчиво посмотрел на меня. – Э-э… Пибоди, почему бы тебе сегодня не остаться дома? Погода скверная, и ты мне не нужна. Нефрет, побудь с ней и убедись, что она… э-э… займётся делами. Серое небо над Луксором – явление настолько необычное, что его можно принять за предзнаменование. Возможно, погода так подействовала мне на нервы. Это не могло быть грубой попыткой Эмерсона отвлечь меня, поскольку я постоянно слышу от него что-то в этом роде. Я швырнула ложку из-под мармелада на стол, забрызгав салфетку липкими кусочками. – Если ты думаешь, что я позволю тебе отправиться в Долину и совать нос в гробницу мистера Дэвиса... – Совать нос? – голос Эмерсона перешёл на крик. – Пибоди, я никогда… – Ну да, конечно! Разве у тебя недостаточно проблем с… – Я считаю своим профессиональным долгом... – Твоя профессия! Это единственное, что имеет значение, правильно? Как только эти слова вылетели из моих уст, я пожалела о них. Яркий румянец гнева исчез с лица Эмерсона; губы, приоткрытые в ожидании возражений, сжались в тонкую линию. Дети сидели, словно изваяния, не смея издать ни звука. – Прости, Эмерсон, – склонила я голову, чтобы избежать его укоризненного взгляда. – Я не знаю, что со мной сегодня утром. – Запоздалая реакция, – ответил Рамзес. Я повернулась к нему: – Ты опять начитался моих книг по психологии! В отличие от отца, мой упрёк скорее позабавил его, чем оскорбил. Я поняла это по тому, как он слегка прищурился, поскольку больше ничего не изменилось. – Очевидно, мы все испытываем сходные чувства, – объяснил он. – Как заметила Нефрет, перемена в нашей судьбе произошла так внезапно и неожиданно, что её трудно осознать. Реакция была неизбежна. Эмерсон коснулся моей руки: – Амелия, если ты сомневаешься, я предпочту затопить все клятые гробницы в Фивах… |