Книга Обезьяна – хранительница равновесия, страница 196 – Барбара Мертц

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Обезьяна – хранительница равновесия»

📃 Cтраница 196

– Дождь! – закричал он. – Гробницу затопит!

Я знала, что не наша бедная ничтожная гробница номер Пять вызвала такую тревогу, и раздражение от того, что стало навязчивой идеей Эмерсона, заставило мой голос прозвучать резче обычного.

– Сядь и доедай завтрак, Эмерсон. Дождя нет, просто темно и ветрено.

Высунув голову и плечи в окно, чтобы проверить точность моего отчёта, Эмерсон вернулся к столу.

– Похоже, будет дождь.

– Дорогой, ты не несёшь ответственности за гробницу, о которой, как полагаю, говоришь. Я уверена, что Нед и мистер Вейгалл приняли все необходимые меры предосторожности.

Выражение лица Эмерсона отражало его отношение к моему оптимистичному суждению.

– Им следовало установить дверь ещё несколько дней назад. Сэр Эдвард, фотограф… Где он, чёрт возьми?

Он имел в виду сэра Эдварда, а не фотографа. Эмерсон диким взглядом обвёл комнату, словно ожидая увидеть молодого человека, прячущегося в тени.

– Он, наверное, долго спал, – ответила я. – И имеет на это право, особенно в такой день. Полагаю, из-за непогоды большинство людей сегодня и не подумает посещать Долину.

– Хм-мм. – Эмерсон потрогал ямочку на подбородке и задумался. – Включая Масперо и Дэвиса. Оба – тепличные растения.

– Это несправедливо и не соответствует действительности, мой дорогой.

– Да кого это волнует? – вопросил Эмерсон. – Рамзес, ты закончил?

– Да, сэр. – Рамзес послушно поднялся и отправил в рот остаток тоста.

– Я ещё не закончила, – заявила я, потянувшись за мармеладом.

– Тогда поторопись, если собираешься идти. – Эмерсон задумчиво посмотрел на меня. – Э-э… Пибоди, почему бы тебе сегодня не остаться дома? Погода скверная, и ты мне не нужна. Нефрет, побудь с ней и убедись, что она… э-э… займётся делами.

Серое небо над Луксором – явление настолько необычное, что его можно принять за предзнаменование. Возможно, погода так подействовала мне на нервы. Это не могло быть грубой попыткой Эмерсона отвлечь меня, поскольку я постоянно слышу от него что-то в этом роде. Я швырнула ложку из-под мармелада на стол, забрызгав салфетку липкими кусочками.

– Если ты думаешь, что я позволю тебе отправиться в Долину и совать нос в гробницу мистера Дэвиса...

– Совать нос? – голос Эмерсона перешёл на крик. – Пибоди, я никогда…

– Ну да, конечно! Разве у тебя недостаточно проблем с…

– Я считаю своим профессиональным долгом...

– Твоя профессия! Это единственное, что имеет значение, правильно?

Как только эти слова вылетели из моих уст, я пожалела о них. Яркий румянец гнева исчез с лица Эмерсона; губы, приоткрытые в ожидании возражений, сжались в тонкую линию. Дети сидели, словно изваяния, не смея издать ни звука.

– Прости, Эмерсон, – склонила я голову, чтобы избежать его укоризненного взгляда. – Я не знаю, что со мной сегодня утром.

– Запоздалая реакция, – ответил Рамзес.

Я повернулась к нему:

– Ты опять начитался моих книг по психологии!

В отличие от отца, мой упрёк скорее позабавил его, чем оскорбил. Я поняла это по тому, как он слегка прищурился, поскольку больше ничего не изменилось.

– Очевидно, мы все испытываем сходные чувства, – объяснил он. – Как заметила Нефрет, перемена в нашей судьбе произошла так внезапно и неожиданно, что её трудно осознать. Реакция была неизбежна.

Эмерсон коснулся моей руки:

– Амелия, если ты сомневаешься, я предпочту затопить все клятые гробницы в Фивах…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь