Книга Дар огненной саламандры, страница 19 – Ти Шарэль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дар огненной саламандры»

📃 Cтраница 19

— А в мире?

— По-разному. В Висталии только Бродерик. И так везде. Один-два дракона в государстве. Но я по-прежнему не понимаю, как вы можете этого не знать, Астерия.

— Я не только стала с-саламандрой, Грэм. К сожалению, я ничего не помню о своей жизни здесь до этого дня.

Вот. И вроде даже не соврала. Вряд ли мужчина заметит оговорку.

Грэм смотрел на меня с легким недоверием и выглядел так, будто вел разговор сам с собой. Впрочем, наверное, так оно и было. Снова отметила его сходство со старшим братом. Те же темные чуть вьющиеся волосы, только у Грэма подстрижены чуть иначе. Те же светло-карие глаза, только выражение их мягче, спокойнее. И в целом Грэм выглядит намного дружелюбнее, приветливее, и это разительно отличает его и от старшего брата, и от матери.

Последняя мысль внезапно вспыхнула озарением: «Мама!». Мы созванивались раз в несколько дней, но после собеседования я обязательно бы ей позвонила, чтобы поделиться впечатлениями. Что произошло со мной в моей настоящей реальности? Впала ли я в кому? Заменила ли меня Астерия? Господи, что же делать?

— Я верю вам, — неожиданно раздался голос Грэма, и я глянула на него, не понимая, о чем он. Ах, да.

— Вы мне поможете? — прямо спросила его.

— Конечно, вита, но как?

— Мне нужен друг, — честно сказала я, заглядывая ему в глаза, — кто-то, кому я могу доверять.

Тут мне пришла в голову мысль, которая меня чуть отрезвила.

— Грэм, — сказала я медленно, — а я вам тоженужна в качестве жены, чтобы получить дар?

Мужчина моргнул, недоуменно глядя на меня, и мне стало неуютно — как будто навязываюсь.

— Нет, — также медленно проговорил он, — у меня есть невеста. У нас непростые отношения, но ни я, ни Барр не променяем ее на возможность обращения. Простите, если обидел.

Он виновато отвел глаза, а я возрадовалась.

— Грэм, это чудесно, — искренне сказала я, — я желаю, чтобы у вас все вышло. Но, возвращаясь к моей проблеме. Мне нужно знать. Я могу вам доверять?

— Я сделаю все, чтобы помочь вам, — он на секунду замолчал, потом добавил, — мы сделаем. С чего начнем?

— Мне нужно вернуться в академию.

— Вы ее студентка?

— Скорее всего.

— Значит, с этим не возникнет сложностей. Завтра я отвезу вас. Думаю, брат не будет против увидеться с невестой.

Оставила пока при себе слова о том, что я не давала согласия на помолвку. Это вызовет новые вопросы и поставит законность моего здесь нахождения под сомнение. Завтра. Расскажу все по дороге. Главное, войти в эти огромные двери, а там, надеюсь, больше ничего объяснять не придется.

Грэм ушел, попрощавшись, а я отправилась проверять двери в поисках спальни. С первой попытки найти не получилась. Кабинет. Надо же. Письменный стол, кушетка, шкафы. Устала так, что чуть не соблазнилась кушеткой. Нашла в себе силы продолжить поиски спальни, и вторая дверь оправдала ожидания.

На огромной кровати, застеленной кружевным покрывалом и заваленной горой подушек, лежали какие-то свертки и коробки. Я подошла ближе, увидела знакомый матовый шар. Коснулась и услышала голос герцогини:

«Заказанная на пошив одежда прибудет через несколько дней, а пока я взяла на себя смелость купить готовые вещи по вашим размерам. Надеюсь, вы останетесь довольны»

Хмыкнула, понимая, как нелегко этой величественной даме было заниматься покупками для моей особы. Но я видела, как высоко она ценит доверие сына. Для него старается, не для меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь