Книга Госпожа Безымянной усадьбы, страница 26 – Полина Атлант

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Госпожа Безымянной усадьбы»

📃 Cтраница 26

— Габби, все просто замечательно выглядит, и зал, и стол.

Я сглотнула.

— Слышала, что Кальве теперь тут как главный господин. Он же еще не достиг своего совершеннолетия… Или что-то сегодня изменилось, на собрании?!

— Почемутебя это так удивило? — Он отпил из кубка. — Разве судья тинга не сказал тебе все как есть?

Я шмыгнула носом и посмотрела в сторону горящего костра.

— Конечно, он пояснил, что я временный опекун мальчишки, — тихо ответила я.

Сильная рука коснулась моего плеча.

— Потому никто и не лишит тебя этой привилегии. Так распорядился сам ярл.

Я посмотрела в серьезное лицо мужчины, озарившееся пламенем костра.

— Почему я тогда должна подождать мальчишку, прежде чем мои гости сядут за праздничный стол?

Эйвинд почему-то улыбнулся.

— Ты ничего не должна, когда ты уже это поймешь?!

— Люди говорят… — топталась я в хрустящем снеге.

— На то они и люди.

Внезапно он взял меня под руку и повел в зал. Все, кто стояли на улице у костров, увидели, что мы вошли внутрь, и потянулись вслед за нами.

Мужчина пробежался голодным взглядом по столу, заставленному блюдами, от которых шел ароматный пар.

— А теперь корми меня, голодный как волк!

Я указала ему рукой на почтенное место.

— Прошу, располагайся!

Эйвинд рассмеялся.

— Нет, это просто издевательство! — покачав головой, он пошел на другой конец стола.

ГЛАВА 17

Как хозяйка пира, я с удовольствием наблюдала, как мои гости с аппетитом поедали праздничные блюда. Мясной рулет с капустой в слоеном тесте исчез за считаные минуты, как и коттбулар из дичи в сливочном соусе. Запеченного картофеля с луком и рулетиков из филе горбуши также не осталось. Вместе с угощениями стремительно истощались бочки с медовухой и глинтвейном.

Детишки, почти не жуя, проглотили молочные булочки со сладким маслом и вскоре устремились на улицу. В зале стало легко и тихо. Фру Навандссон, усевшись рядом, не уставала восхищаться моими кулинарными творениями.

Мне было непозволительно объедаться — впереди ждали последние праздничные дела. Когда гости вышли на свежий воздух, я отдала указание помощницам убрать столы и подготовить подносы для ветчины.

Учитывая, что не все ожидали жирную свинину, я подала подносы с выпечкой: штоллен с изюмом, лебкухен — медовые пряники — и запеченные с орехами яблоки. Ида сварила большую кастрюлю овсяного кофе со сливками.

Девушки, разносившие кувшины, собрались в углу, обсуждая охранников, осматривая их и хихикая. Ведь в полночь на стене повесят йольский венок, и незамужние красавицы будут выбирать себе женихов и целоваться под омелой.

Мне тоже не мешало бы немного подышать зимним воздухом. Как раз Кальве приехал с охранниками. Мальчишка спрыгнул с саней и подбежал ко мне, чуть не повалив в сугроб.

— Мне кажется, мальчишка уже привык к тебе, — сказал Эйвинд, подходя к нам и протягивая мне кубок с парующим напитком. От мужчины веяло дымом и ароматом мяса.

— Возможно! — ответила я, улыбнувшись и принимая кубок. — Но я думаю, что Кальве так и будет бегать туда-сюда.

— Ничего с этим не поделаешь. Он и при Тьерне постоянно бегал туда и ночевал неделями. Асвальд любит своего внука. Мальчика так похож на своего отца, — добавил Эйвинд, с наслаждением отпивая из кубка.

— К тому же я сомневаюсь, что, когда женится, он будет жить со своей семьей в этой развалюхе, — произнесла я, шмыгнув носом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь