Онлайн книга «Их любимая кукла»
|
И первым делом понять, не случилось ли чего, пока моё сознание отсутствовало. Нахожусь я сейчас в комнате управления. Просто стою. Само собой, голая. Видимо, мои «хозяева даже не думают заморачиваться по этому поводу. Их всё устраивает. А мнение «куклы» никого не волнует. Сами «хозяева», кстати, тоже тут находятся. Но обстановка в целом выглядит иначе. Над большим столом в центре комнаты, возле которого в этот момент возвышается змей старший, теперь больше не светится никаких голографических планетарных систем. За мощной фигурой хвостатого я могу рассмотреть только какие-то очередные, ужасно сложные на вид, схемы, чертежи, бегущие строки непонятных символов, чем-то наталкивающие меня на мысль о программных кодах, ещё какие-то таблицы, которые мужчина тщательно изучает. Но когда он немного отодвигается, я внутренне цепенею, увидев проекцию самой себя. Точнее, куклы Эйши. Что он делает? Что происходит? И тут я вспоминаю, как именно «отключилась». Вспоминаю, как он смотрел на меня, будто сканировал взглядом, как я тонула в расплавленном серебре его глаз. И дыхание перехватывает от фантомного ощущения жуткой боли, пережитой тогда. Что он сделал со мной? Что пытался высмотреть в моих глазах? − Мож-ш-шет, тебе вс-с-сё-таки показалось, С-с-са-ард? – произносит Шоа-дар, расположившийся в кресле пилота. Обернувшись к брату, снимает с рук перчатки, а с головы – обруч странной формы. – Ты уже второй день копаеш-ш-шься в её прош-ш-шивке и ничего не нашёл. Не думаю, что Гильдия умеет так хорош-ш-шо прятать сюрпризы, чтобы с-с-скрыть их от тебя, брат. Багов в с-с-системе ты тож-ше не обнаружил. Признайуже, что наша Эйш-ши чиста и неиспорченна, и ус-с-спокойся, либо дай куколке какую-то одежду, ес-с-сли и дальше собираешься копаться в её мозгах вместо того, чтобы использовать для более приятного дела. Я ж-ш-ше не железный. − И это говорит мне тот, кто доказывал, что она нам не нуж-ш-шна, − хмыкает змей старший, продолжая заниматься своим неведомым делом. Я же теперь буквально впиваюсь в него взглядом, пытаясь осознать и проанализировать услышанное. Что этот Са-ард ищет? Что ему показалось? − Ну так я ж-ше говорил это до того, как её увидел. А теперь она ходит тут и всем с-с-своим видом с-с-соблазняет. Я начинаю чувс-с-ствовать с-с-себя очень голодным. − Я понял. Иди, найди ей одеж-шду. А я ещё кое-что проверю. Через несколько час-с-сов мы будем на месте. Я хочу быть уверен, что ничего не пропус-с-стил и биосинтезоид действительно не составляет угрозы для нашего дела. Наш-ш-ша мис-с-сия слиш-шком важна, чтобы рисковать. Ни отец, ни Повелители нам не с-с-спустят провал. − Ладно, как скажеш-шь, − с немного разочарованным видом кивает Шоа-дар. И двигается в сторону личных комнат экипажа. Ой-ой, это что же получается? Са-ард как-то понял, что с их куклой что-то не то? Поэтому так смотрел? Что меня выдало? Взгляд? Какая-то реакция не соответствовала заложенной программе? Это кажется вполне логичным. Ведь я испытала настоящий шок, когда меня этот Шоа-дар начал так откровенно лапать. В другой раз я бы обрадовалась такой наблюдательности Са-арда. Но в свете услышанного, получается, что радоваться нечему. Если одно лишь подозрение на баг в системе биосинтезоида заставило его два дня копаться в системной прошивке, то что будет, если я основательно привлеку их внимание к тому, что не совсем кукла? |