Книга Марианна. Попаданка в нелюбимую жену, страница 113 – Дора Коуст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Марианна. Попаданка в нелюбимую жену»

📃 Cтраница 113

— Но сначала мыть руки и ноги, — сурово скомандовал Арсарван, по-прежнему глядя мне в глаза.

Именно его приказ отрезвил меня. Мотнув головой, я попыталась скрыться в живом потоке вместе с детьми, но уже через несколько шагов меня поймали за руку. Ухватили крепко, настойчиво, но не причиняя боли.

Я с недоумением обернулась. Обернулась рывком, по инерции сделав шаг вперед, чтобы очутиться в чужих объятиях.

Ощутив накатившую неловкость, даже страх, я спешно отпрянула, но мои пальцы так и остались в плену еголадони.

— Я хотел узнать, как ты себя чувствуешь. После обеда…

— Я в порядке, — заверила я нарочито жизнерадостно, заставляя себя разорвать касание. — Пойдем скорее, без нас ведь не начнут.

Я видела, что граф хотел сказать что-то еще, но, сделав вид, будто не заметила этого, фактически сбежала от него в поместье.

Чувствовала себя подростком. Эмоции зашкаливали: необоснованный страх расстилался по венам вместе с кровью, а дурацкий трепет при каждом прикосновении дурманил голову.

Я не могла позволить себе привыкнуть к Арсарвану. То и дело напоминала, что нахожусь здесь временно, но помогало плохо.

Шагнув в холл поместья последней, если не считать графа, я на миг остановилась и прикрыла веки. Следовало успокоиться и перевести дыхание, прежде чем идти к детям, но передышка не помогла. Стоило Арсу показаться у крыльца, как я устроила новый забег, на этот раз к умывальнику, что располагался в дамском будуаре на первом этаже.

А ведь дележка пледа утром и правда позабавила. Замерзнув в рассветные часы, вместо того чтобы закрыть оставленные распахнутыми на ночь окна, граф, как был, в одежде залез в мою постель.

Я проснулась, осознав, что меня обнимают. Его губы в этот момент почти касались моей шеи, опаляя чувствительную кожу дыханием.

Я скрылась в уборной еще до того, как он проснулся, но холодная вода мои мысли ничуть не остудила. Зато, когда я вернулась, Арсарвана в спальне уже не было.

Обед проходил как самый настоящий спектакль. К тому моменту, как мы с детьми появились в большой столовой, которой было принято пользоваться по праздникам, кухарка уже разлила первое по тарелкам. На общих блюдах в центре стола лежали хлеб, свежие овощи и несколько видов соусов. Причем суп получился наваристым и походил скорее на тушенный с мясом картофель.

Еда зашла на ура. Пока кухарка с помощницами разносили добавку, я сидела за столом вместе с няньками и помогала кормить самых маленьких. Вытирала им носы и щеки, наливала компот, поила и ловила сползающие с колен салфетки.

— Дядя, а вы правда были пиратом? — неожиданно раздался из центра стола детский голос.

Арсарван на миг замер с ложкой в руках. Ему достался синеглазый мальчишка, который никак не желал есть лук и требовал, чтобы его немедленно убрали из тарелки. Видя крошечный квадратик в ложке,он тут же скруглял губы и кричал: «Лук!»

Наблюдая за ними исподтишка, я подавила смешок. О да, дети мастерски умели задавать самые неудобные вопросы в самое неподходящее время. И это несмотря на то, что графа воспитанники приюта откровенно побаивались. Это было заметно по тому, как они держали дистанцию.

Матушка Эния шикнула на храбреца, взглядом пообещав ему вселенские муки, но поздно. Замерев, затаив дыхание, ответа ждала вся столовая. Вероятно, любопытство пробирало каждого из присутствующих.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь