Онлайн книга «Цвет верности – синий»
|
Глава 2. Глубокий смысл Кристина * * * — Вы что тут бегаете? Простудитесь! — встревоженно заорала на наших клиентов Инна Павловна. Кажется, эти низкорослые обаятельные парни сразу были записаны ею в ранг внучат. Но в ответ грянуло лишь новое задорное: «Конничива-а-а!» Кажется, иностранные туристы успели принять на грудь горячительные напитки, и русский мороз им был уже не страшен. А так и до пневмонии недалеко. Осознав масштаб проблемы, Андрей Антонович оперативно затолкал их в особняк, широко улыбаясь и без конца повторяя: «Здрасьте!» Кажется, в итоге японцы решили, что это его фамилия. Среди семерых самураев лишь один более-менее говорил по-русски, и выступал для остальных переводчиком. — Я Джиро Изаму, — представился он и пояснил: — Джиро означает «второй сын», а «Изаму» — храбрый воин. — А это мои друзья: Ичиро, Коичи, Кэтсу, Минору, Рику, Тадао. Нам отвесили синхронный поклон. — Очень приятно, — дружно откликнулись мы, и начальник торжественно представил всех членов нашего артистического коллектива: — Андрей, Мальвина, Инна. Так с лёгкой руки начальника я стала Мальвиной. Но, поскольку японцы не выговаривают букву «л», ко мне обращались исключительно как Марвина, а потом сократили до более лёгкого и понятного — Марина. Я не возражала. Встреча с восточными гостями проходила в дружелюбной атмосфере. Японцы без конца нам кланялись и что-то мило лопотали. А мой длинный синий парик и вовсе произвёл фурор: они пялились на него с неприкрытым восторгом, как дети. Даже норовили потрогать — не настоящие ли волосы. Прежде всего японцы включили гостеприимство: усадили нас на пол перед низеньким столом и угостили горячим чаем из крошечных чашечек размером с напёрсток. Мы все трое благодарно улыбались и делали вид, что очень высоко оценили непревзойдённый вкус и аромат этого напитка. — Надо было свои пироги прихватить… — со вздохом посетовала Инна Павловна. — Пир-роги? — переспросил русскоговорящий японец, пытаясь произвести в мозгу загрузку этого термина. — Суши с ягодами, — авторитетно пояснил Андрей Антонович. — О-о-о… — японцы были потрясены. Перед шоу японцам, как истинным ценителям театра Кабуки, захотелось узнать философскую подоплёку нашего спектакля. — Ао! — благоговейно махнул рукой на моиволосы один из самураев. — Массао! — почтительно вторил ему второй. Заметив наши недоумённые взгляды, Джиро пояснил: — «Ао» означает синий, а «массао» — совершенный синий. Японцы дружно вытащили свои гаджеты и глубоко погрузились в изучение философских аспектов данных терминов. — О-о-о, всё ясно! — протянул в итоге Джиро. — Синий означает вечность, постоянство, несокрушимость и верность. Значит, ваше шоу будет незабываемым и насыщенным огромным значением. Ну да, как же в «Репке» без этого… Не было бы несокрушимости — дед не упорствовал бы так с этим корнеплодом. Да и верность там есть: вон сколько существ на помощь прискакало, не бросили дедулю в неравной борьбе с овощем. — Да, наша история с глубоким смыслом, — заверил самураев Андрей Антонович. Достав собственный телефон, он там что-то поискал и торжественно провозгласил: — Синий цвет находится на самой границе спектра и имеет самую короткую длину волны. Его видят все люди, даже с дальтонизмом и цветовой слабостью. Этот цвет воздействует на выработку в организме мелатонина — «гормона сна», который помогает ночью спать, а днём — бодрствовать. Когда синего цвета становится меньше — мелатонин начинает расти, и мы засыпаем. А когда больше — уровень мелатонина становится ниже, мы чувствуем себя бодрее. Синий — это спокойный и сильный цвет, который призван приносить ощущение мира и гармонии. Под воздействием синего цвета снижается кровяное давление, дыхание становится ровным. Вдобавок он влияет на эмоции: снижает тревогу и успокаивает. Если его выбирают для интерьеров офисов, он помогает повысить концентрацию и настроиться на работу. |