Книга Король Неверленда, страница 60 – Никки Сент Кроу

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Король Неверленда»

📃 Cтраница 60

Он весь покрыт ими.

– Непосредственно мою тень забрала Дарлинг, но весь план придумала Динь с помощью одного из Потерянных Мальчишек. Тутлза.

– Тутлз. – Какое странное имя. – А зачем это нужно было фее?

– Потому что она была влюблена в Питера, – отвечает Вейн.

– Тогда какой смысл? Если бы она любила тебя…

– Возможно, Динь-Динь и любила меня, – пожимает плечами Пэн, – но девчонок Дарлинг ненавидела больше.

– То есть?

– То есть… ну, вообще это я полюбил одну из них. Самую первую Дарлинг.

* * *

В груди у меня моментально заканчивается воздух, заставив упасть на кровать рядом с Пэном.

Когда я решила спуститься сюда, то не ожидала получить такой ответ. Но теперь всё обретает смысл.

Во сне Динь-Динь сказала: «…он никогда не получит свою Дарлинг».

– Она убила ту, первую Дарлинг, – говорю я. Питер рядом со мной тяжело вздыхает. – А потом ты прикончил фею.

– Я тогда был не в состоянии думать, – признаётся он. – Иногда я действую раньше, чем начинаю соображать. После гибели Динь и первой Дарлинг найти мою тень стало намного труднее. Но воспоминания могут передаваться по наследству, а у первой Дарлинг была младшая сестра. Это маловероятно, но я надеялся, что хоть крупица знаний могла передаться по её линии.

Маленькая девочка в шкафу. Должно быть, та самая сестра.

– Так вот почему ты нас забираешь. Чтобы найти хотя бы след своей тени.

Пэн кивает.

– Кажется, я знаю, где она.

Он вскидывается, всё ещё лохматый после сна, с расширенными от предвкушения глазами.

– Говори.

– В сундуке моей прабабушки Венди.

Глава 29

Питер Пэн

Ещё раз отправиться в её мир. Что же, я это сделаю.

Потому что должен.

Ожидание заката растягивается на целую вечность. Я отослал Дарлинг наверх, чтобы в одиночестве мерить шагами комнату.

От острой жажды действия раскалывается голова.

В ожидании захода солнца я закрепляю на себе все свои ножи и, когда свет наконец гаснет, бегом взлетаю по лестнице.

Наверху все готовы к отправлению.

– Вы что, все туда собрались? – удивляюсь я.

– Естественно, – откликается Баш. – Ты что, хотел, чтобы тебе одному достались все приключения?

Дарлинг между рослыми близнецами выглядит крошечной куколкой, хрупкой и непрочной. Но она совсем не такая.

Она очень похожа на мать.

– Так как ты туда попадёшь? – спрашивает Дарлинг.

– Лучше всего, конечно, по воздуху, – отвечаю я.

Она молча смотрит на меня несколько долгих секунд. Затем интересуется:

– Ты умеешь летать?

– Сейчас – нет.

– И у нас больше нет крыльев, – вклинивается Кас.

– Вейн? – окликает девчонка.

– Я умею летать, но все ваши задницы на себе не потащу.

– Есть и другой путь, – говорю я.

– Какой? – спрашивает Дарлинг.

– Прыгнуть со скалы Покинутых.

– Ты, наверное, шутишь. – Она подбоченивается. – Пожалуйста, скажи, что это шутка.

Близнецы тут же подхватывают:

– Ты что! Прыжок с обрыва – дело серьёзное!

– Я не хочу нырять со скалы.

– Очень жаль, – хмыкаю я и разворачиваю её к двери.

* * *

В лесу воют волки, и, пробираясь в темноте, мы слышим их рычание совсем рядом.

Дарлинг идёт между нами, чтобы мы могли защитить её, если понадобится.

Раньше хищники мне подчинялись, теперь – нет.

Миновав лагуну, мы продолжаем путь вверх по склону с материковой стороны утёса.

В небе тяжело висит полная луна.

Я думал, что сегодня мы снова позовём Тилли, чтобы порыться в голове Дарлинг. И рад, что нам не придётся этого делать. Рад, что с ней всё в порядке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь