Онлайн книга «Король Неверленда»
|
Он весь покрыт ими. – Непосредственно мою тень забрала Дарлинг, но весь план придумала Динь с помощью одного из Потерянных Мальчишек. Тутлза. – Тутлз. – Какое странное имя. – А зачем это нужно было фее? – Потому что она была влюблена в Питера, – отвечает Вейн. – Тогда какой смысл? Если бы она любила тебя… – Возможно, Динь-Динь и любила меня, – пожимает плечами Пэн, – но девчонок Дарлинг ненавидела больше. – То есть? – То есть… ну, вообще это я полюбил одну из них. Самую первую Дарлинг. * * * В груди у меня моментально заканчивается воздух, заставив упасть на кровать рядом с Пэном. Когда я решила спуститься сюда, то не ожидала получить такой ответ. Но теперь всё обретает смысл. Во сне Динь-Динь сказала: «…он никогда не получит свою Дарлинг». – Она убила ту, первую Дарлинг, – говорю я. Питер рядом со мной тяжело вздыхает. – А потом ты прикончил фею. – Я тогда был не в состоянии думать, – признаётся он. – Иногда я действую раньше, чем начинаю соображать. После гибели Динь и первой Дарлинг найти мою тень стало намного труднее. Но воспоминания могут передаваться по наследству, а у первой Дарлинг была младшая сестра. Это маловероятно, но я надеялся, что хоть крупица знаний могла передаться по её линии. Маленькая девочка в шкафу. Должно быть, та самая сестра. – Так вот почему ты нас забираешь. Чтобы найти хотя бы след своей тени. Пэн кивает. – Кажется, я знаю, где она. Он вскидывается, всё ещё лохматый после сна, с расширенными от предвкушения глазами. – Говори. – В сундуке моей прабабушки Венди. Глава 29 Питер Пэн Ещё раз отправиться в её мир. Что же, я это сделаю. Потому что должен. Ожидание заката растягивается на целую вечность. Я отослал Дарлинг наверх, чтобы в одиночестве мерить шагами комнату. От острой жажды действия раскалывается голова. В ожидании захода солнца я закрепляю на себе все свои ножи и, когда свет наконец гаснет, бегом взлетаю по лестнице. Наверху все готовы к отправлению. – Вы что, все туда собрались? – удивляюсь я. – Естественно, – откликается Баш. – Ты что, хотел, чтобы тебе одному достались все приключения? Дарлинг между рослыми близнецами выглядит крошечной куколкой, хрупкой и непрочной. Но она совсем не такая. Она очень похожа на мать. – Так как ты туда попадёшь? – спрашивает Дарлинг. – Лучше всего, конечно, по воздуху, – отвечаю я. Она молча смотрит на меня несколько долгих секунд. Затем интересуется: – Ты умеешь летать? – Сейчас – нет. – И у нас больше нет крыльев, – вклинивается Кас. – Вейн? – окликает девчонка. – Я умею летать, но все ваши задницы на себе не потащу. – Есть и другой путь, – говорю я. – Какой? – спрашивает Дарлинг. – Прыгнуть со скалы Покинутых. – Ты, наверное, шутишь. – Она подбоченивается. – Пожалуйста, скажи, что это шутка. Близнецы тут же подхватывают: – Ты что! Прыжок с обрыва – дело серьёзное! – Я не хочу нырять со скалы. – Очень жаль, – хмыкаю я и разворачиваю её к двери. * * * В лесу воют волки, и, пробираясь в темноте, мы слышим их рычание совсем рядом. Дарлинг идёт между нами, чтобы мы могли защитить её, если понадобится. Раньше хищники мне подчинялись, теперь – нет. Миновав лагуну, мы продолжаем путь вверх по склону с материковой стороны утёса. В небе тяжело висит полная луна. Я думал, что сегодня мы снова позовём Тилли, чтобы порыться в голове Дарлинг. И рад, что нам не придётся этого делать. Рад, что с ней всё в порядке. |