Онлайн книга «Принц Фейри»
|
– Смотри, куда ступаешь. Мужчина синеет, хватая ртом воздух. – Простите, – Он с трудом выговаривает это слово. Каждый слог звучит так, словно его посыпают солью по камню. – Рок. Все в порядке. Он отшвыривает мужчину назад, и тот пошатывается, подхваченный своей подругой феей. – Пошли, – говорит Рок, и друзья бросаются прочь. Рок закуривает еще одну сигарету. Я снова оглядываю комнату в поисках Пэна и Вейна, отчаянно пытаясь не спускать с них глаз. Пэн все еще опрокидывает бокалы с вином. Вейн хмуро смотрит на него. Страх усиливается, пока не скручивает мой желудок. Внезапно Пэн и Вейн поворачиваются ко мне и ловят мой взгляд. Затем Пэн замечает Рока рядом со мной, и выражение его лица становится каменным. Он отходит от стойки. Вейн кричит на него. – Мне пора уходить, малышка, – шепчет Рок мне на ухо. Он приносит с собой запах дыма и горящего табака. – Мне понравился наш танец, и я надеюсь, что он не будет последним. Я поворачиваюсь, не зная, что ответить, но испытывая непреодолимое чувство, что должна что-то сказать. Но Рок уже ушел. Глава 16 Кас Я постарел на годы, но моя королевская одежда по-прежнему сидит на мне. Не требуется никакого волшебства, чтобы распустить швы или натянуть лишнюю ткань, когда я надеваю ее. Тилли привела нас в одну из многочисленных гардеробных в королевском крыле дворца. Я стою за ширмой, вырезанной из тикового дерева. В дерево вставлены драгоценные камни-кабошоны, внутри которых светятся разноцветные жучкипикси. Я не могу сказать, настоящие ли жучки-пикси, запертые внутри навечно, или это просто иллюзия. – Как смотрится? – Спрашивает Баш из комнаты. – Как это было десятилетия назад. Баш хихикает. Наша сестра раздраженно цокает языком. – Если ты будешь хорошо себя вести, – говорит она. Я выхожу из-за ширмы. Баш подходит и встает рядом со мной. – Мы выглядим чертовски потрясающе. На нас наши плащи королевского синего цвета. Те, что с вышитыми золотыми листьями спереди и на рукавах, и снова на плечах, почти как доспехи. Я не возражаю, но мне не нравится, когда меня наряжают, как мамину игрушку. Меня выставляют при королевском дворе, как разменную монету. Вот что я чувствую прямо сейчас, как будто Динь использует нас как средство для достижения своей цели. Я просто не уверен, какова цель. И, что еще более тревожно, каковы средства. Тилли смотрит на нас с высоко поднятой головой. – Вы снова выглядите как принцы. – Мы всегда были принцами, Тилли Вилли, – говорит Баш. При звучании нашего старого прозвища у нее на глаза сразу же наворачиваются слезы. Тилли-Вилли похожа на жучков-вилли, которые гнездятся между нежными лепестками распускающихся цветов. У жуков Вилли на спине яркие пятна, но у них есть и жала. Тилли всегда была готова ужалить за малейший проступок. Думаю, мне не стоит удивляться, что она нас выгнала. – Для тебя ваша светлость, – напоминает она мне, расправляя плечи. – Конечно. Каллио входит в комнату, явно торопясь. – Ваше величество, – говорит она и кланяется, а затем смотрит на нас. Изгнанных принцев официально не приветствуют, но Динь пообещала, что наше изгнание закончилось, и теперь мы в королевских одеждах, это невозможно отрицать. – Ваши королевские высочества, – добавляет она и тоже кланяется нам. Я всегда ненавидел помпезность королевской семьи и считал невыносимыми такие обыденные церемонии, как вручение королевских титулов. |