Книга Забытая жена из горного края, страница 96 – Ника Цезарь

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Забытая жена из горного края»

📃 Cтраница 96

— С чего такая уверенность?

— Ты, может, не поверишь, но я — хорошая магичка. Потратила много времени, чтобы изучить суть проклятия, и смогла его снять.

— Соглашусь, — вставил свои пятькопеек Арчибальд. Он не стал стесняться, занял отличное место за длинным столом и теперь медленно попивал напиток из старинного кубка. — Леди Йолайр — очень сильная магичка. Посмотрите на эти своды. Думаете, это мелочь? Большинство магов выдохлись бы после такой активации. А она даже глазом не моргнула. В вашем роду вспыхнула новая звезда — яркая и достойная, что принесёт славу всему роду.

Дядя прожёг его взглядом, но спорить не стал. А я, в свою очередь, мысленно поблагодарила Арчибальда: в нужный момент — нужные слова.

Лёгкий стук каблучков и шелест ткани отвлекли внимание: с верхней площадки спускалась его жена, облачённая в бархат и золото, а за ней — пара младших детей. Только теперь я заметила, что Давина с Морганой уже давно стояли у лестницы, словно притаились, слушая, а вот Кенай с восторгом осматривает зал. Её детское любопытство всегда радовало меня.

У нашего разговора становилось слишком много свидетелей.

— Давайте, дядя, отложим разговоры и разделим еду, — с лёгкой улыбкой предложила я и уверенным жестом указала на стол, не оставляя сомнений, куда именно его направляю.

Он хмыкнул, но спорить не стал. А вот его жена заметно покраснела — недовольство вспыхнуло на её красивом лице, ей с трудом удалось промолчать, и то только от того, что дети, ринувшись к столу, где, видно, и до этого трапезничали, задели служанку, которая только зашла в зал с огромным подносом, уставленным доверху кружками с пенистым напитком.

Поднос опасно качнулся, одна кружка съехала на край под дружный протяжный вздох. Время словно остановилось, все забыли про наш разговор, приковав своё внимание к тому, как брызги пены капают на каменный пол. Кружка кренилась, а вместе с ней — и весь поднос. Я, взмахнув рукой, молниеносно остановила кружку, сама себе удивляясь, что вновь получилось направить магию без слов, одной силой мысли.

— У вас тут весело, — попыталась с лёгкой улыбкой разрядить обстановку, когда десятки взглядов вновь сошлись на мне. — Надеюсь, пиво крепкое, не зря спасла.

— А то, — хмыкнул дядя, более благосклонно глядя на меня.

Дети засмеялись, отвлекая внимание, а слуги закивали, забирая у служанки посуду. Жена дяди — всё ещё напряжённая — выпрямилась и повела плечами, словно сбрасывая с них груз раздражения. Она грациозно опустилась в креслорядом с мужем, изо всех сил делая вид, что происходящее её не задевает. Но когда Моргана гордо прошествовала ко мне под руку с Давиной, тонкая белая кожа жены дяди покрылась пятнами, а ладони судорожно сжали ложку.

Дядя уселся с тяжёлым вздохом, опёрся локтями о стол и оглядел гостей:

— Ну что ж… раз у нас такой вечер — пусть будет ужин, — он кивнул кому-то из слуг. — Подайте горячее и наполните кружки. Выпьем… за нашу леди! — язвительные нотки всё же скользнули в его голосе, ну и чёрт с ним. Сегодня и это — уже победа.

— Мы здесь никогда не сидели, — с восторгом прошептала Давина, — по правде, никто из братьев и сестёр не сидел здесь. Только родители. Странные ощущения… — взволнованно болтала кузина. — Матушка недовольна. Ох, Лин, что же ты наделала?! Она же нам этого не простит.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь