Книга Баллада о зверях и братьях, страница 105 – Морган Готье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Баллада о зверях и братьях»

📃 Cтраница 105

Иллюстрация к книге — Баллада о зверях и братьях [book-illustration-8.webp]

После споров о том, стоит ли оставить Никсу записку, чтобы он знал, куда я ушла, или просто дать ему проснуться и впасть в панику, мы быстро черкаем послание иоставляем его на обеденном столе, прежде чем выскользнуть за парадную дверь. Мы бегом пересекаем сонный город, и я наслаждаюсь прохладным утренним ветерком, который играет в выбившихся из хвоста прядях волос.

Атлас ведёт меня вверх по холму к Старнборо, но вместо того, чтобы навестить членов своей королевской семьи, мы пробегаем мимо замка и спускаемся вниз в западную часть королевства, что тянется вдоль леса. Я ещё не была на этой стороне Троновии, и она выглядит совершенно другим городом. Вместо каналов и высоких домов в ряд здесь царит уютная, сказочная атмосфера. С лесом на заднем плане вместо гавани мы продолжаем спускаться мимо скромных одно- и двухэтажных домов с белыми штукатурными стенами и тёмно-коричневыми деревянными балками. Я чувствую себя так, словно попала в сказку, а Атлас ведёт меня прямо в зачарованный лес.

Он, должно быть, заметил выражение восхищения на моём лице, потому что быстро поясняет:

— Это Старое Королевство. С него начиналась Троновия, до того как превратилась в то, чем является сейчас. Семьи, живущие здесь, передавали эти дома из поколения в поколение с самых времён основания.

— Красота какая, — я любуюсь ухоженными садами и остроконечными крышами каждого дома. Из некоторых каменных дымоходов поднимается дым, и я внезапно чувствую голод. Мой живот издаёт жалобный звук, и надеюсь, что Атлас этого не слышит. Но увы, мне не везёт, когда он достаёт из кармана один из домашних батончиков Финна и протягивает мне.

— Вот, съешь.

— О нет, я не могу забрать твою еду.

— Не упрямься. Ты голодна. Ешь.

— А ты? — я бросаю на него взгляд, пока мы петляем по мощёным улицам Старого Королевства в сторону леса. — Тебе ведь тоже нужно что-то съесть?

Он останавливается, заставляя меня притормаживать и топтаться на месте, чтобы потом не пришлось заново набирать темп. Засунув руку в другой карман, он вытаскивает второй батончик, завернутый в салфетку.

— Я подготовился.

С благодарной улыбкой я принимаю лакомство.

— Спасибо.

Жуя свой батончик, он отвечает с набитым ртом:

— Пожалуйста.

— Это то, что ты хотел мне показать? — я указываю вокруг. — Старое Королевство?

Он качает головой.

— Как бы уютно здесь ни было, нет. То, что я хотел тебе показать находится в лесу.

Я киваю, откусывая кусочек, наслаждаяськисловатым вкусом.

— Ты ведь не заманиваешь меня в лес, чтобы какое-то неизвестное мне существо съело меня, да?

— Как ты догадалась, что это именно то, что я собирался сделать? — он отвечает на мой поддразнивающий тон своим, заставляя меня рассмеяться. — Готова? — Атлас потирает ладони, стряхивая с кожи крошки.

Я проглатываю последний кусочек и киваю:

— Готова.

Мы бегом добегаем до края Старого Королевства и следуем по тропинке в лес. Здесь гораздо прохладнее, потому что деревья плотно сомкнуты и не пропускают прямые лучи солнца, но звёзды, как же здесь волшебно. Свет пробивается сквозь ветви и подсвечивает капли росы на траве. Цветы шевелятся, а птицы чирикают, взлетая и оповещая остальной лес о наступлении утра. Мы натыкаемся на семейство оленей, которое, кажется, не замечает нас, пока я не наступаю на ветку и не ломаю её, спугнув животных. Я глубоко вдыхаю и чувствую, как лес исцеляет мою усталую душу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь