Онлайн книга «Жена двух драконов»
|
Она закончила поворот, снова оказавшись лицом к судьям. Слеза высохла, но ощущение жгучего прикосновения осталось. Девушка стояла, опустив глаза, не в силах встретиться с чужими взглядами. Осмотр, казалось, был окончен. Прошла вечность или несколько секунд — время потеряло смысл. Тут раздался скрип двери — тот самый звук тяжелых дубовых створок, который совсем недавно казался предвестником беды. Теперь он прозвучал как похоронный звон по девичьей чести и прежней жизни. Скрип разрезал гнетущую тишину, и в этот миг что-то щелкнуло, словно захлопнулся невидимый замок. Ритуал завершился. Венетия стояла, все еще голая, застывшая в позе выставочного экспоната, когда движение на периферии зрения заставило ее повернуть голову. Отец, не глядя на дочь и не сказав ни слова, уже уходил. Плечи его ссутулились, спина сгорбилась под тяжестью невидимого груза. Он сделал шаг, другой, и фигура растворилась в темном проеме. Ушел безмолвно, без единого слова утешения. За ним, не спеша, с тем же величием потянулись послы. Симей бросил последний беглый, деловой взгляд, словно ставя галочку в списке дел. Либей, проходя мимо, сдержанно крякнул, удовлетворенно вытирая жирные губы тыльной стороной ладони. Лишь старик Джидей задержался на мгновение. Его острый птичий взор скользнул по телу девушки с ног до головы, и в уголках безгубого рта дрогнула тень чего-то похожего на улыбку — холодную, лишенную человеческого тепла. Затем он развернулся, и алое одеяние мелькнуло в проеме, как капля крови. Обернувшись, Венетия поняла, что осталась в зале одна. Дверь мягко закрылась. Эхо от щелчка долго раскатывалось под высокими сводами, пока не растворилось в ничто. Наступила тишина, какой не бывает в природе. Безмолвие давило сильнее любого шума. Не было ни шагов, ни голосов, ни даже дыхания — девушка замерла, боясь пошевелиться и нарушить эту ледяную пустоту. Она стояла в центре огромного холодного зала, и одиночество было такимбездонным, что ощущалось физически. Одна. Брошенная отцом. Осмотренная и отвергнутая чужаками. Оставленная на растерзание стыду. Взгляд упал вниз. Тяжелый наряд волнами лежал у ног. Бархат и шелк, еще хранившие тепло тела, теперь казались бесформенной грудой тряпья на холодном камне. Это была ее броня, личность, статус дочери мэра. Теперь граница между девушкой и этой кучей стерлась. Ее тоже выставили, осмотрели и бросили. Медленно, как во сне, Венетия опустилась на колени. Боль от удара о плиты была ничтожной по сравнению с ледяным холодом внутри. Она провела ладонью по шелку платья. Ткань была нежной, дорогой. Всего час назад она гордо носила его, чувствуя себя принцессой. Теперь оно было осквернено. Как и она сама. Девушка застыла, не в силах ни пошевелиться, ни заплакать. Слезы словно превратились в осколки льда, режущие изнутри. Она смотрела в пустоту, и в голове не было ни одной мысли — лишь белое, пронзительное осознание случившегося. Мир, сотканный из любви отца, безопасности дома и ничем не омраченной гордости, рухнул в одночасье. На его месте осталась лишь голая, дрожащая девушка в центре пустого зала и давящая тишина, в которой эхом звучали последние услышанные слова: «Сними одежду, Венетия». Глава 3 Месяц страха Бледный лунный свет медленно отступал, сдавая позиции серому, безрадостному рассвету. Венетия с трудом помнила, как надела платье и, давясь слезами, вернулась по темным коридорам в пиршественный зал. Часы, отделявшие кошмар в приемной от утра, стерлись из памяти, словно скрытые густым туманом. Девушка двигалась на ощупь, ведомая инстинктом затравленного зверя, стремящегося затеряться в стае. Пальцы, холодные и нечуткие, сами нашли путь сквозь шнуровки и застежки, облачая тело в броню из шелка и бархата, за которой можно было укрыть растерзанную душу. Горячие слезы текли по лицу, смешиваясь с пылью полумрака. Она глотала их вместе с комом, подступавшим к горлу с каждой вспышкой памяти. |