Онлайн книга «Суп из лопаты»
|
У меня звякнул телефон — прилетело эсэмэс от Розы Леопольдовны: «Лампушенька, вы когда домой приедете? У нас фигня полная». Я быстро написала «Выезжаю» и посмотрела на Володю. Тот кивнул. — Давай, до завтра. Я повернулась к Даниилу. — Найди телефон любовницы Курганова — хочется с женщиной побеседовать. — Она откажется, — предположил Костин. — Попробовать стоит, — уперлась я. — У нее пропал сын. Бедняжка, скорее всего, в ужасе и будет рада любой помощи. Глава четырнадцатая — Как дела? — спросила я у Краузе, сбрасывая туфли. — Как сажа бела, — нахмурилась Роза Леопольдовна. Я замерла. — Что случилось? — Фредерика заболела, — прошептала бывшая няня Кисы. — Чем? — насторожилась я. — Сейчас приедет врач, — сказала Сюзанна, высовывая голову в холл. — Она в спальне. Мы вызвали «Скорую». — Из нашего медцентра? — уточнила я. — Не-а, — ответила Краузе. — Минуточку… — Роза Леопольдовна вытащила телефон и прочитала: — Клиника доктора Боткина Сергея Петровича. — Он же давно умер, — удивилась я. — Имя и фамилия не уникальны, — затараторила Сюзанна, — скорее всего, это его современный тезка. — Ну да, — пробормотала я. — После рабочего дня голова не соображает. Тут раздался звонок домофона. — Кто там? — быстро отреагировала Краузе. — «Скорую» вызывали? — осведомился тихий голос. — Открываем! — выкрикнула Сюзанна и распахнула дверь. Передо мной возникла группа людей в разноцветных халатах: двое в красном, блондин в зеленом и брюнет в черном. Они хором поздоровались, светловолосый поинтересовался: — Где больная? — В спальне, — бойко объяснила Архипова. — Проводите нас, — велел брюнет. — Пойдемте, — шепнула Краузе и пошагала вглубь дома. Прямо в уличной обуви, не натянув бахилы, оба гражданина двинулись в коридор. Те, что в красных халатах, остались в холле. — Однако… — шепнула мне почти в ухо Сюзи. Что хотела сказать повариха, я не узнала, потому что врачи, которые шли за Розой, застыли, попятились, с визгом развернулись и бросились назад в прихожую, а оттуда ринулись в сад. За ними помчались красные халаты. — Что произошло? — не поняла я. Роза Леопольдовна расхохоталась, вернулась в холл, ткнула пальцем в коридор. Я проследила глазами за ее рукой и зашептала: — Ой, ой, ой! Других слов не нашлось. А вы бы как отреагировали, увидев огромного живого леопарда? С огромным удовольствием я бы сейчас последовала примеру докторов, но у меня от страха обе ноги превратились в переваренные макаронины, подогнулись в коленях, отказались шевелиться. — Спокойно! Это чучело! — воскликнула Сюзанна. — Нет, это игрушка нового поколения, — поправила ее Краузе. Послышался щелчок. Зверюга, которая стояла у лестницы, медленно пошагала вперед, размахивая хвостом. Глаза дикого зверя горели злым огнем, шерсть на спине и голове шевелилась. Опять раздался характерный звук. Хищник замер, подняв одну лапу. Мне внезапно захотелось в туалет. — Он правда ненастоящий? — прошептала я. — Конечно, — рассмеялась Краузе. — Хотя, когда я впервые увидела это страшилище, чуть не скончалась. — Сама перепугалась, — хихикнула Сюзи. — Иду из кухни — и такой монстр в коридоре затаился! — У него шерсть шевелится! — опять испугалась я. — Она короткая, а сквозняка нет. Уверены, что этот кошмар — игрушечный? — Ага, — по-детски отреагировала Роза Леопольдовна, — самый что ни на есть. Не знаю, из чего этот ужас ужасный смастерили. А шерстка дергается, потому что в ней Геракл устроился, и вся его семья следом. |