Онлайн книга «Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола»
|
Хозяйка попятилась, шаря рукой по столу и я заметила как она нащупала скалку. Ну, уж нет! Я тут же подставила ей подножку, и, взмахнув руками, Марта приземлилась прямо в бочку с квашеной капустой. — Помогите! — вопила она, размахивая толстыми ногами в воздухе. — Убивают! Ой, мамочки! — Собирай вещи, — я повернулась к Броне. — Мы уходим отсюда. — Было бы что собирать! — подруга растолкала любопытных и бросилась наверх. Вскоре она уже стояла в зале трактира с нашим немногочисленным скарбом. — Кому вы нужны?! Приживалки! — надрывно кричала из кухни Марта. — Не наши вы! И нет вам места здесь! Под мостом сдохнете! — Прощай, жадная Марта! — весело крикнула Броня. — Надеюсь, капустный рассол пойдет тебе на пользу! И уж лучше сдохнуть под мостом, чем от грязи в твоём клоповнике! Под дружный хохот и одобрительные возгласы немногочисленных посетителей мы гордо прошествовали к выходу. Кто-то из матросов даже присвистнул нам вслед. — Ну и куда теперь? — спросила Броня, когда мы оказались на улице. — Сейчас увидишь! — я была в предвкушении её реакции. — Обещаю, тебе понравится! Когда мы вошли в антикварную лавку, Броня застыла на пороге с открытым ртом. Её глаза изумлённо скользили по стеллажам с книгами, витринам с диковинками, потом задержались на роскошной люстре. — Вот это сокровищница... Со второго этажа спустилась госпожа Доротея, а за ней вальяжно шёл сэр Реджинальд. Старушка внимательно осмотрела Броню, кося при этом куда-то в сторону, и просияла: — Боже мой, какое счастье! С такими квартирантками нам теперь нечего бояться в нашем квартале! Да, сэр Реджинальд? Глава 21 Первые несколько дней в доме госпожи Доротеи ощущались мною как настоящее чудо. Уютные чистые комнаты, в которых пахло старым деревом, лавандой и чем-то неуловимо домашним, чего так остро не хватало в последнее время. После душных мрачных комнат трактира «Сытый гусь» здесь было невероятно тихо и спокойно: только мерное тиканье часов в антикварной лавке и мурчание сэра Реджинальда. Он убедился, что мы не угрожаем его барской жизни, и счёл возможным иногда делать нам одолжение, приходя и требуя порцию поглаживаний. Мне очень хотелось отблагодарить госпожу Доротею, и я решила приготовить ужин. Броня тут же поддержала мою идею: — Что-нибудь японское, да? Старушка точно будет в восторге! — Это у меня получается лучше всего, — усмехнулась я. — Поэтому завтра утром пойдём в магазинчик господина Акиры. — Нам нужно искать работу. И тянуть с этим не стоит, — вздохнула подруга, задёргивая шторы. — Мне придётся изучить все предложения. Для начала расспрошу нашу хозяйку о жизни в городе. Может, она знает, кому требуются работники. Куплю местные газеты. В них всегда печатают объявления о вакансиях. Ну и, конечно, придётся обойти ближайшие улицы, посмотреть на вывески лавок, мастерских и контор. — Да, но ты не должна забывать, что мы не имеем права на некоторые вакансии, — напомнила я и полезла в свои вещи. Где-то среди них находилось постановление, выданное нам лордом Демором. — Должности, связанные с обучением детей, работой с документами или секретарскими обязанностями, для нас табу. Развернув найденную бумагу, я прочла вслух: — Прислуга, помощница в лавке или магазине, прачка, швея… В общем, всё понятно. И да… здесь написано, что как только мы найдём работу, нам нужно оповестить об этом департамент. |