Онлайн книга «Трюкач. Выживший во Вьетнаме»
|
– В самовольной отлучке, – объяснил начальник полиции, доставая фотографию на паспорт из кармана, к которому была приколота золотая медаль, и протянул ее Камерону. «Да он даже не похож на меня», – подумал Камерон. И вот, притворяясь, что изучает фотографию, он вспомнил, как мрачно сидел перед камерой в призывном центре, и покачал головой. – А ты не заливаешь? – Я действительно никогда его не видел, – сказал Камерон холодно и вернул карточку. – Думаешь, ты не мог его не заметить? Камерон тщательно обдумал свой ответ. – Возможно, – наконец сказал он. – Но маловероятно. Где он там мог спрятаться? – Это как раз то, что меня интересует, – ответил начальник полиции. – Возможно, ваш беглец решил не идти по дамбе, начнем с этого, – предположил Готтшалк. – Возможно, – сказал Бруссар. – Скажи мне одну вещь, Коулмэн. Почему ты струсил? – Ну, я… – внезапная издевка ошеломила Камерона, и он смолк, только молча тряхнул головой. – …не знаю. Наверное… – Думаю, ты здорово струхнул, а? Камерон хотел ответить, но смог только промычать что-то невнятное. Работая челюстями, Бруссар пожевал сигару. – Предположим, ты не обратил внимания, так? На дорогу. – Нет, то есть да. Режиссер начал что-то говорить, но начальник полиции поднял руку. – У меня идея, – сказал он. – Этот ваш да Фэ – вы говорите, он был в вертолете с камерой? – Верно, – ответил Готтшалк. – Снимал? – Да. – Тогда это должно быть на пленке? – Что должно быть на пленке? – То, чего они с Коулмэном могли не увидеть. – Что ж, все возможно, – сказал режиссер со смехом. – Хотите посмотреть отснятый материал? – И это тоже возможно? – И это тоже, разумеется! Вашей профессиональной скрупулезностью восхищаются все. Пленка сейчас в проявке, конечно, но завтра или послезавтра я буду рад организовать для вас специальный просмотр. – Очень обяжете, – ответил начальник полиции и поднялся на ноги. – Конечно, Коулмэну может быть неловко. Ему, вероятно, хочется скорее забыть все это, правда, Коулмэн? Начальник кивнул Камерону, желая выразить сочувствие: – Ничего особенного, а? – Естественно, – выдавил из себя Камерон. – Дело есть дело. – Именно! – сказал Готтшалк, причмокнув. – Должен сказать, вы взяли дело этого молодого парня в оборот – и настроены решительно. – Ничего особенного, – ответил Бруссар. – Просто если мы не схватим его через день-два, им заинтересуются наши агенты ФБР в городе. И чем глубже эти птицы будут совать свои носы повсюду, тем вероятнее, что им повезет. – Я не подумал об этом, – пробормотал режиссер. – Крутые ребята, наверное. – Не такие уж крутые, как хотят казаться, – сказал Бруссар кисло. – Пара из них появилась здесь несколько месяцев назад, разыскивая одного парня, Пикарда, смотавшегося, когда ему пришла повестка на призывной пункт. Они загнали в угол его отца, полдня допрашивали. В конце концов так его напугали, что он признался, куда сбежал мальчишка. Бордо… – Бордо? – встрепенулся Готтшалк. – Бордо, – сказал начальник полиции мягко. – Крутые мальчики отправились в Портлэнд просмотреть списки отплывающих и судовые декларации всех сухогрузов и траулеров, которые выходили оттуда в течение последних шести месяцев, чтобы вычислить мальчишку, сбежавшего на пароходе во Францию, да? Милая теория. Только вот беда… – Какая? – Бордо, – сказал Бруссар со слабой улыбкой, – есть также и северо-западнее Монреаля. |