Онлайн книга «Заложники пустыни»
|
Эпилог — Кажется, не забыли ничего, — сказал Костров. — Амулу мы сдали местным властям, двух французских авантюристов тоже. Можно сказать, что экзекуция завершилась успешно. Пора прощаться. Прощались накоротке. Спецназовцы не любили долгих прощаний, да и Модибо Тумани тоже. — Ну, бывай! — от имени всех спецназовцев сказал Белокобылин. — Воюй тут… А если будет нужно — зови нас. Приедем, подсобим. — Спасибо вам за все, — сказал Модибо Тумани. — Да чего там, — махнул рукой Белокобылин. Разговор происходил на разных языках. Белокобылин говорил по-русски, Модибо Тумани — на бамбара. Но они прекрасно друг друга понимали. Да и как не понять? Добрые слова — они понятны всякому, на каком бы языке они ни были сказаны. Юлали с детьми уже сидели в машине. Модибо Тумани подошел, постоял, обменялся с женой взглядами. Ни она, ни он ничего друг другу не сказали: наверно, все слова были уже сказаны, да и что толку в словах? Есть на свете то, что сильнее и важнее всяких слов. Так же молча Модибо Тумани обнял по очереди всех детей, затем махнул рукой и отвернулся. — Садимся в машину и поехали! — сказал Костров. — Самое для меня невыносимое — прощание. Хоть чье-то чужое, хоть собственное… До места назначения добрались без происшествий. — Ну вот и все, — сказал Белокобылин, обращаясь к Юлали и детям. Говорил он, опять же, по-русски, но какая разница. — Здесь вы в безопасности. Здесь другая страна, Нигер. Сюда никакой Амулу не дотянется. Юлали принялась что-то говорить, но Белокобылин лишь махнул рукой. Он, как и Костров, не любил прощальных слов — ни своих, ни еще чьих-то. Он подошел к самой маленькой — к Ларе — и потрепал ее по жесткой курчавой голове и сказал: — А ты слушайся маму. И папу тоже. Скоро он вас отсюда заберет. Скоро вы опять будете вместе. Вот увидишь. Дядя Арсений напрасных слов не говорит. И он пошел к машине. Но девочка вдруг его окликнула. Она подбежала к нему и протянула самое дорогое, что у нее было, — тряпичную обезьянку. И что-то залопотала на своем языке. — Это что же — мне? — спросил Белокобылин удивленно. — А не жалко? Девочка энергично затрясла головой: она поняла вопрос, ей было совсем не жаль тряпичной обезьянки для доброго дяди Арсения. — Спасибо, — сказал Белокобылин, наклонился и поцеловал девочку. — Это самый лучший подарок, который я когда-либо получал. Обещаю, я твою обезьянку никогда не потеряю. Так и будет. Это тебе говорит дядя Арсений. …И точно, боец спецназа ГРУ Арсений Белокобылин с той поры никогда не расставался с тряпичной обезьянкой. Она была для него добрым знаком, оберегом, талисманом, приносящим удачу, наверно, еще чем-то… |