Онлайн книга «Горячее эхо песков»
|
Все три проводника, выделенные индийской стороной, и впрямь прекрасно знали свое дело. Никакого конфликта с пакистанскими пограничниками не произошло. Можно сказать, спецназовцы и не видели тех пограничников, лишь один раз заметили их издалека, но вовремя укрылись в горной расщелине. Они пробирались следом за юркими индийцами. Встреча со второй группой проводников, уже на сопредельной территории, также произошла так, что лучше и быть не может. Двое мужчин среднего возраста и один совсем еще молодой человек на вид были мрачными, малоразговорчивыми людьми. — Вы знаете английский язык? — спросил по-английски Иваницкий. — Я знаю, — сказал один из проводников среднего возраста и указал на своих товарищей. — Они — нет. — И то хорошо, — кивнул Иваницкий. — Какое расстояние от места, где мы сейчас находимся, до завода? — Два дня и две ночи пути, — ответил проводник. — Хорошенькое дело! — присвистнул кто-то из бойцов. — Все ноги собьем, пока дотопаем. Как, спрашивается, будем делать дело со сбитыми ногами? — Это если идти пешком, — пояснил проводник. — А если на машине, тогда доберемся за полдня. Но на машине, конечно, рискованно. Сами понимаете… — Да уж, — прикинул Иваницкий. — Понятное дело, на машине по ущельям и ослиным тропам не проедешь.Придется ехать по дорогам, значит, на виду. — И что такого? — возразил один из бойцов. — На нас пакистанская военная форма, у нас американское оружие. Если к нам не присматриваться и не вступать с нами в разговоры, то издалека мы запросто сойдем за здешних солдат. — А они? — Иваницкий указал на проводников. — А что они? На них одежда местных жителей. И это тоже не должно ни у кого вызвать подозрений. Просто небольшое воинское подразделение вместе с тремя местными жителями добирается куда-то по своим делам. Какие здесь могут быть подозрения? Главное — раздобыть машину. Иваницкий перевел то, о чем говорили спецназовцы, на английский язык. Проводник задумался. — Можно и так, — согласился он. — А машину можно раздобыть на дороге. Остановить и велеть ехать туда, куда мы скажем. Здесь часто так делают. Правда, для этого нужно знать местный язык урду. Пакистанские солдаты общаются именно на нем. Иначе мы будем выглядеть подозрительно. — Все в порядке, — успокоил проводника Иваницкий. — Он знает урду. И Иваницкий кивнул в сторону Гудымова — одного из своих подчиненных. — Скажите что-нибудь на урду, — попросил проводник. Гудымов произнес несколько коротких фраз. — Почти чисто, — усмехнулся проводник. — Так здесь говорят жители гор. У вас выговор наших горцев. — Никогда бы не подумал! — Гудымов развел руками. — Что ж, пойдем на дорогу! — принял решение Иваницкий. — Где здесь ближайшая дорога? …Грузовик они увидели, едва только ступили на дорогу. Проводник сказал, что им повезло: дорога была проселочной, пустынной, и машины, судя по всему, ходили здесь нечасто. Что ж, может, и повезло. А еще больше повезло в том, что автомобиль оказался грузовиком с кузовом, в котором запросто могли уместиться все десять бойцов спецназа вместе с тремя проводниками. При этом кузов был пустым, лишь несколько пустых металлических бочек с грохотом перекатывались по дну кузова. — Ну это мы удачно напали на грузовик! — произнес кто-то из бойцов. — Транспорт как по заказу! |