Онлайн книга «Охота на зверя»
|
Пока она объясняла, что сотрудничает с Ромеро по делу с расчлененкой, где замешаны «Парни Зебулона», шериф изо всех сил старался сохранять объективность и беспристрастность. Но обе эти женщины были зелеными новичками, поэтому он не вполне доверял их выводам и намеревался сделать свои. Когда Луна закончила объяснения, он поблагодарил ее и сказал, что дальше берет дело на себя. Похоже, инспектор была ему благодарна: небось, в Департаменте охраны природы не так много камер для содержания заключенных. – Я могу оставить вам заметки, которые сделала во время допроса, – предложила Джоди. – Незачем, – отмахнулся Гуэрел, беря задержанного под локоть, – я сам чуть попозже поговорю с мистером Паркером по душам. – Мне бы хотелось, чтобы вы потом поделились со мной своими выводами, – проговорила инспектор. – Будем на связи, – пообещал шериф, и это настолько ее устроило, что она попрощалась и ушла. Лоренцо отвел подозреваемого в допросную, снял с него наручники, предложил чашкукофе и велел присесть, пообещав, что через пару минут вернется. Потом он направился к своему столу, чтобы закончить завтрак. – Что будешь с этим делать? – спросила Карина, кивая в сторону окна и парковки. Хотя автомобиль Джоди уже укатил, вопрос жены был совершенно ясен. – Ну, я кое-что знаю о «Парнях Зебулона», и они вроде не так уж плохи. – Шериф показал на свой телефон, где оживленно вещал ведущий новостей. – А эти либералы иногда перегибают палку. – Я в точности так же и подумала, – подхватила жена. – Надо побеседовать с этим парнем, выслушать его точку зрения. – Согласен. Копы из больших городов себе на уме, их давно купили черные радикалы, активисты BLM. А потом они приезжают сюда, и им повсюду мерещатся враги. Но я тебе вот что скажу: если «Парни Зебулона» ловят нелегалов, то им и карты в руки. – Вот именно, – поддакнула Карина. – Хочешь жить в Штатах? Замечательно! Но делай это законно. – Такое впечатление, что людям непонятно слово «нелегальный». – Не знаю, куда катится этот мир, – вздохнул Гуэрел, прожевав последний кусок последнего сэндвича. Потом он рыгнул в кулак и отправился проверить, не подвергся ли патриот Америки притеснениям со стороны не в меру чувствительной новенькой дамы-егеря. Глава 22 Позже в тот же день Джоди, облачившись после душа в пушистый халат, который Грэм подарил ей на День матери четыре года назад, стояла у себя в кладовой, выполняющей функцию гардеробной, и перебирала пальцами нарядные платья, засунутые в самый дальний угол. Эти вещи она не носила годами. Непонятно было, что надеть на вечеринку в честь ухода на пенсию егеря, который заодно являлся ее любимым дядей, но приложить усилия, чтобы хорошо выглядеть, явно следовало. Она выбрала черное коктейльное платье с вырезом лодочкой, то самое, которое надевала на свою последнюю презентацию книги в Нью-Йорке четыре года назад. Казалось, это было в другой жизни. Потом, чтобы снизить непомерный для округа Рио-Трухас градус претенциозности, Джоди добавила украшения из бирюзы и пояс с крупной пряжкой, а еще – желтую шаль и черные ковбойские сапожки (странновато, конечно, но они всяко меньше привлекут внимание публики, чем остроносые туфли дорогого бренда). Когда Джоди подошла к гостиной, одетые для выхода Оскар и Мила уже ждали ее там. Незамеченная ими, она задержалась в коридоре,чтобы послушать их разговор. В глубине души ей было тревожно, как бы брат не выдал самую темную ее тайну и не рассказал, что она впервые стала матерью тридцать лет назад. Однако по большей части ей было просто любопытно, как происходит общение дяди и племянницы, когда ее самой нет поблизости. |