Онлайн книга «Охота на зверя»
|
– Мне очень жаль, что с тобой такое случилось, – посочувствовал брат. – Монахиня готова поговорить с тобой, если ты захочешь. – Не хочу, – солгала Джуди. С тех пор, как родители отправили ее в школу при монастыре, где юную мать вынудили отказаться от ребенка, прошло тридцать лет, и не было ни дня, чтобы Луна не вспоминала о нем, не гадала, где ее малыш, теперь уже ставший взрослым. – Еще она сказала, что рассказывать, куда передают младенцев, им запрещено, но это правило всегда ей не нравилось. А теперь… ну, она нездорова. Вернее, по ее словам, очень больна. Жить ей осталось недолго, она хочет исправить свои ошибки и поэтому готова помочь нам отыскать твоего сына. Если хочешь. Джоди выругалась. – Мама с папой знали? – спросил ее брат. – Оскар, – фыркнула Джуди, – они сами меня туда и запихнули. – Ну да. Конечно. В смысле, я догадывался, но решил спросить, а то мало ли что. Они никогда не говорили на эту тему. – С чего бы им говорить? Они врали всем подряд, лишь бы лица не потерять. – Это точно. Даже я думал, что тебе дали стипендию и ты поехала в школу Менаул [20]изучать поэзию. Понятия не имел, что на самом деле с тобой случилось. Только… почему ты никогда мне не рассказывала? Ты же знаешь, мне можно доверять. – А что велит в таких случаях твоя религия? – скривилась Джоди. – Если ты думаешь, что я осудил бы тебя… – начал Оскар, но она прервала его: – Ты католический священник. И во многом твоя работа – как раз осуждать и наказывать за грехи. Так что… – Мальчик, – пробормотал Оскар, и на глаза у него навернулись слезы. – У меня где‑то есть племянник. И ты никогда мне о нем не говорила. – Да, потому что я и сама не знаю, где он, не знаю даже, жив ли мой сын, и мне тоже никто ничего не сказал, ясно? Я не хочу это обсуждать. Совершенно. – Мила в курсе? – Нет, и пусть так и останется. Не верится, что я вообщеговорю на эту тему. Такое чувство, что надо мной совершили насилие. – Извини. А кто‑нибудь из твоих знакомых в курсе? Луна кивнула. – Диана. – Так звали ее лучшую подругу детства, которая теперь работала физиком-исследователем на юге, в Лос-Аламосской национальной лаборатории. – Это хорошо. Я рад, что хоть один друг у тебя есть. – Она молодец, – согласилась Джоди. – Тебе незачем за меня тревожиться. На лице Оскара читалась боль. Он потянулся к руке сестры. – Джоди, если ты захочешь поделиться со мной… Я говорю сейчас как брат, а не как священник. – Нечем тут делиться, – отрезала Джоди, отдергивая руку. – Я забеременела в четырнадцать, потому что ничего не знала о жизни, ведь родители вообще не говорили о том дерьме, которое может случиться. Когда я пришла к ним за помощью, они повели себя так, словно я самый ужасный человек на свете, и отправили в монастырскую школу, где… я даже говорить не могу о том, что там произошло. – Понимаю. Годами слушал похожие истории. Очень тебе сочувствую. Такое – и вдруг с моей сестрой. – Я рожала под общим наркозом. Мне сказали, что это для моего же блага. Я даже не подержала своего ребенка на руках. Его сразу же отдали кому‑то. И знаешь, что самое безумное? Я ведь хотела оставить малыша себе. Но мне сказали, что уже слишком поздно, что и я, и мои родители подписали все бумаги, а моему ребенку нашли хороший дом. Не было ни дня, чтобы я о нем не думала, Оскар. Но мне ничего о нем не рассказывали, даже пол не сообщили. |