Онлайн книга «Охота на зверя»
|
– Gracias [11], – поблагодарил Оскар, взял кружку и сел за сосновый обеденный стол, который обозначал границу между кухней и гостиной. – Y la princesa? [12]Еще спит? – Конечно, – ответила Джоди, поставила походную кружку на пустой стол, открыла шкафчик для оружия и стала застегивать на себе служебный ремень, к которому крепилось сопутствующее снаряжение. Каждый предмет хранился в отдельном чехле: складная дубинка, запасные обоймы патронов, спрей для отпугивания медведей, наручники, «глок» в кобуре и мультиинструмент. – Знаю, ты только пришел, но я хочу выдвинуться немного пораньше. Произвести хорошее впечатление в первый день сольного полета. – Исполняй свой долг, – кивнул брат. – Позвони, если что‑то понадобится, – попросила Джоди. – Надеюсь, вы хорошо проведете время. * * * Джоди устроила Хуану на переднем пассажирском кресле, застелив сиденье одеялом, потом села за руль и включила две полицейские рации: для связи с департаментами Санта-Фе и северной части штата. Оба устройства молчали. Она уже собралась передать по рации код 10–8, означающий, что сотрудник заступил на дежурство, и завела автомобиль, но тут из дома, размахивая руками, выбежал Оскар. В каждой руке он держал по бутылке с водой. Джоди нажала на кнопку, опускающую окно. – Джоди, – театрально переводя дух, проговорил Оскар, – я подумал, тебе понадобится вода. – Ты же знаешь, что я всегда вожу запас в машине, – вздохнула его сестра. – Что тебе на самом деле нужно, Оскар? Можно подумать, я с тобой первый день знакома. – Ладно, – смущенно улыбнулся он, – ты меня раскусила. – Что у тебя на уме? – спросила Джоди, которая знала брата достаточно хорошо, чтобы понимать: он хочет что‑то сказать, но боится разозлить ее. – Если не возражаешь… я бы хотел, пока ты не уехала, прочесть коротенькую молитву. Джоди очень постаралась не закатить глаза под шум мотора и потрескивание раций. Она давно отреклась от каких бы то ни было официальных религий, и обычно брат с сестрой обходили подобные темы молчанием, чтобы не сцепиться. – Знаю-знаю, – заспешилОскар, – ты потеряла веру. Но я‑то нет. Поэтому потерпи, пожалуйста, ради меня. Сможешь? – Ладно, – согласилась Джоди. Оскар подошел ближе к дверце автомобиля и осенил крестом сперва себя, а потом сестру. – Отец наш небесный, – начал он. Овчарка уставилась на него. – Молим Тебя, в Своей неизреченной Божественной милости даруй этой отважной женщине Джодилинн Люсиане Ливингстон-Луна Свое всесильное покровительство сегодня, в первый день ее самостоятельной работы егерем. Пусть после исполнения долга она целой и невредимой вернется к своим близким. Святой архангел Михаил, не оставь мою единственную сестру и не лиши ее своей особой защиты. Во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь. Он склонил голову, а Джоди с трудом сдержала слезы. Даже имея множество причин презирать церковь, отмахнуться от нее оказалось не так‑то просто, ведь родители Джоди были набожными католиками, вырастившими ее в набожном католическом городке, основанном в шестнадцатом веке испанскими переселенцами, которые демонстрировали свою версию набожности, истребляя индейцев целыми племенами и занимая их земли. Джоди было трудно примириться с этой частью семейной летописи, и, хотя в череде ее предков то и дело попадались индейские скво (испанские поселенцы женились на них, потому что привезли с родины не так уж много женщин), она почувствовала стыд, когда познакомилась с настоящей историей родных мест. Оставаться в лоне церкви, совершившей столько преступлений, стало для Джоди совершенно невозможно. |