Онлайн книга «Крах Шейда»
|
Рэйчел вбежала в комнату, держа в руке винтовку. На ней были джинсы и футболка, и Лили могла сказать, что ей было так же весело, как и ее братьям. Она опустилась рядом с Лили на пол. — У меня там есть еще парочка. Вы считали, скольких подстрелили? — спросила она у братьев. Тейт и Грир открывали дверь. — Больше, чем ты, — похвастался Грир, прежде чем они вышли. Она повернулась к Лили: — Правда? — Я не знаю. Я не считала, — ответила Лили, ошарашенная ее отношением к происходящему. Рэйчел одарила ее такой же широченной улыбкой, как и ее брат. — Им нравится доказывать мне, что они лучше стреляют. Я возьму копию полицейского отчета у Нокса и пересчитаю. Она повернулась и увидела Кинга. — Ты тот парень, у которого сломалась машина в городе, — она подняла свое оружие и направила на него. — Все в порядке, Рэйчел. Он мой отец. Рэйчел опустила винтовку. — Это он тебя похитил? — спросила Рэйчел. — Да, — ответила Лили на ее вопрос. Остальное она расскажет ей позже. — Черт возьми, — выругалась Рэйчел. — Что случилось? — спросила Лили. — Это уже третий прокол. Лили услышала снаружи, приближающийся топот ног, а затем дверь открылась и вбежали Шейд, Вайпер и Рейзер. — Шейд, — Лили не смогла сдержать всхлип, когда произнесла его имя. Она так боялась, что больше не увидит его. — Лили. Если бы она когда-либо сомневалась в любви мужа к ней, все, что ей нужно было бы сделать — вспомнить его лицо, когда он увидел ее. Он подбежал, поднялее и крепко сжал в своих объятиях. Весь страх, который он испытал, и облегчение, от того, что нашел ее в целости и сохранности, свидетельствовали о его любовь больше, чем тысячи слов. — Ты в порядке? — спросил он. — Да, все хорошо, — она обняла его в ответ, а затем замерла. — Ты плачешь? — спросила она пораженно. — Нет. Глава 41 — Мы уже можем пойти домой? — снова спросила Лили. Она сидела на стуле в кабинете Нокса, ожидая Шейда, рядом с ней, держала ее за руку, находилась Бет. — Они нам сообщат. Это не должно занять много времени. Нокс привел ее с Шейдом в свой офис после того, как они покинули дом, куда ее привез Кинг. Скорая помощь увезла его, в то же время две другие машины, вместе с судмедэкспертами, пришлось вызывать из трех округов, чтобы те позаботились о телах. — Как Портеры нашли меня? — спросила Лили. — Понятия не имею, — ответила Бет в тот момент, когда в комнату вошли Нокс и Шейд. — Я могу ответить на этот вопрос. — Нокс занял место за своим столом. — И? — Лили выжидающе посмотрела на него — Мы кое-кого ждем, так как пообещали подождать до его прихода. Шейд подошел, и встав рядом с ее креслом, взял за руку. Затем в кабинет вошел Рейзер и закрыл за собой дверь. По их лицам Лили поняла, что новости будут не очень хорошие. — Что случилось? — Ничего, просто есть некоторые вещи, о которых мы с Рейзером вам не рассказывали. Не потому, что мы не хотели, а потому, что не могли, — ответил Шейд на ее вопрос, в то же время Рейзер повернулся посмотреть на свою жену. Раздался стук в дверь. — Войдите, — крикнул Нокс. В открывшуюся дверь вошел пастор Дин и закрыл ее за собой. Вместо обычно приветливого, на его лице застыло серьезное выражение. К тому же, одет он был так, как никогда Лили не видела прежде. На нем были джинсы и футболка, что уже было достаточно необычно, но куртка и кепка агента АТФ повергли ее и Бет в шок. |