Онлайн книга «Крах Шейда»
|
*** Пока они находились в этой крошечной комнате, за окном незаметно прошел день. В какой-то момент Лили показалось, что она слышала звук самолета, нарушивший монотонность на несколько драгоценных минут, пока все не смолкло и не вернулась мертвая тишина. Кончики ее пальцев играли с красной резинкой, и девушка не могла вспомнить, когда в последний раз ей приходилось щелкать себя. Лили заметила, как Кинг бросил взгляд на свои часы. — С тобой останется Генри. Когда стемнеет, он отвезет тебя обратно к мужу. К тому времени все должно закончиться. — Тебе не нужно решать это таким образом. Я знаю местного шерифа, он обеспечит нам безопасность, — умоляла она. — В этом маленьком захолустном городке? Ваш город никогда не имел дела с такими людьми, как мы, которые каждый день торгуют жизнями. Пока Диггер жив, он будет преследовать тебя. Его можно остановить, только если один из нас будет мертв, — голос Кинга был спокойным, пока он рассказывал о своей жизни, в которой постоянно оглядывался через плечо. Кинг подошел к дверному проему и обернулся, прежде чем выйти за дверь. — Прости меня, Лили. Если тебя это утешит, тебе было лучше без меня. Из меня получился бы паршивый отец, — он повернулся, чтобы выйти за дверь, не прощаясь с ней. В один миг он выходил за дверь, а в следующую секунду раздался выстрел и звон разбитого стекла. Лили побежала на звук и увидела лежащего Кинга с кровоточащей раной в груди. От очередной серии выстрелов окно разлетелось на осколки, пробивдыру в штукатурке на стене позади нее. Лили закричала, когда еще несколько выстрелов рикошетом попали в дом. — Ложись! — крикнул Кинг. Крупный мужчина, который привез их в этот дом, вбежал в комнату с пистолетом в руке. Он схватил Лили за руку, заставив ее встать на колени. — Сколько их, Генри? — спросил Кинг, приложив руку к груди. Генри оттащил ее в угол комнаты, заставив лечь на живот. Затем он подбежал к окну, выходившему на фасад дома. Он ничего не сказал, просто повернулся лицом к своему боссу. На секунду мужчины обменялись взглядами, и Лили поняла, что больше не вернется домой к Шейду. — Прости меня, Лили. Я вечно лажаю с тобой, правда? Я же говорил тебе, что я паршивый отец. Когда комнату разорвали новые звуки выстрелов, Лили закричала, закрывая голову руками. Она начала молиться, снова и снова, надеясь, что на этот раз Бог ее слышит. — Что ты делаешь? — Кинг повернул голову в ее сторону. — Я молюсь. — Ну, сейчас, определенно, самое время для этого. Помолись и за меня. Видит Бог, мне это нужно, — он попытался сесть, и в конце концов, ему удалось приподняться на локте, а затем он пододвинулся к окну рядом с Генри. — Хорошо, — девушка продолжила молиться. Она слышала, как он рассмеялся, доставая пистолет из пиджака. — Генри, ты когда-нибудь думал, что моя или Бренды дочь хотя бы будет иметь представление о том, что такое молитва. — Нет, сэр. В комнату летели очередные выстрелы. Лили на секунду перестала молиться. — Почему вы не стреляете в ответ? — оба мужчины разразились хохотом. — Я знал, что где-то там есть часть меня. Мы не стреляем, потому что я хочу приберечь патроны на тот случай, если они попытаются войти в дом. Лили вернулась к молитве, когда начался очередной раунд выстрелов. — Выходи, Кинг, и я оставлю девчонку в живых, — раздался голос снаружи. |