Книга Крах Шейда, страница 164 – Джейми Бигли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Крах Шейда»

📃 Cтраница 164

Лили шла на фабрику со своей чашкой кофе. Открыв дверь, она поняла, что опоздала на десять минут. Джорджия одарила ее злобной улыбкой и поставила красную отметку в карточке учета рабочего времени Лили. Не обращая на нее внимания, девушка поставила чашку с кофе на свой стол и подошла к рабочей доске, где не было уже никаких заказов. Все работники с нетерпением разобрали их, ведь сегодня был понедельник. К пятнице доска все равно будет наполовину заполнена. Она подошла к компьютеру, нашла следующий заказ и распечатала копию.

Держа листок в руке, она стала перемещаться по залу, собирая заказ. К полудню девушка выполнила несколько партий. Лили пообедала с Шейдом, который большую часть времени разговаривал по телефону с производителем.

С утра у нее было плохое настроение, нехарактерное для нее, а после обеда оно стало еще хуже. С той ночи две недели назад Шейд больше не прикасался к ней. Она начала задаваться вопросом, не обналичил ли он долговые расписки, включая принадлежащие Джуэлл, о которых она действительно больше всего переживала.

— Лили. — Шейд появился в проеме своего кабинета с мобильным телефоном в руке. — Кофеварка не работает, не могла бы ты сходить в дом и принести мне чашку кофе?

— Принеси себе сам! — огрызнулась она, положив скотч на рабочий стол.

После ее резкого ответа в помещение воцарилась тишина.

— Я принесу вам, босс, — предложила Джорджия со своей фальшивой милой улыбкой.

— Нет, спасибо, Джорджия.Я сам об этом позабочусь. Лили, подойди сюда.

Лили сначала хотела отказаться выполнять и эту просьбу, но решила, что на сегодня достаточно испытывала свою удачу.

Она вошла в его кабинет, закрыв за собой дверь. Шейд вновь занял свое место за столом и повернул стул так, чтобы оказаться лицом к ней.

— Не хочешь рассказать мне, что за вожжа попала тебе под хвост?

— Нет, не хочу.

Вместо того чтобы разозлиться, как любой другой нормальный человек, он одарил ее ухмылкой, от которой у нее по спине пробежала дрожь.

— Запри дверь.

— Хорошо.

Она направилась к двери, собираясь сбежать.

— С этой стороны, Лили. И если ты вздумаешь ослушаться меня, то, не сомневайся, я накажу тебя с той стороны двери на глазах у всех мужчин и женщин, занятых работой. Мы ведь не хотим еще больше отвлекать их от работы, правда?

— Я и не собиралась, — неохотно закрыла дверь Лили.

— Когда я попросил тебя запереть дверь, ты знала, с какой стороны я хочу тебя видеть, не так ли?

— Да, — она медленно повернулась к нему лицом.

— Понятно. Ты вела себя остроумно. Мне нравится, когда ты такая, но, когда ты умничаешь — это не остроумно. И на будущее, меня это бесит.

— Простите, сэр, — решила остудить его гнев Лили, но у нее было плохое предчувствие, что уже слишком поздно.

— Хорошая попытка, я ценю приложенные усилия.

«Да, уже слишком поздно», — подумала она, когда его рука потянулась к линейке, которую он держал на своем столе.

— Подойди сюда. — Ноги сами понесли ее вокруг его рабочего места и остановились рядом с креслом. — Наклонись над столом.

Лили хотела отказаться, но потом вспомнила его слова о том, что он может сделать это в уединение своего кабинета или в общем зале.

Лили склонилась над его практически пустым столом, так как Шейд держал столешницу в безупречном порядке. Когда он приходил в кабинет после работы другого сотрудника, устраивавшего беспорядок, мужчина заставлял их убирать все перед своим уходом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь