Книга Крах Шейда, страница 161 – Джейми Бигли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Крах Шейда»

📃 Cтраница 161

Лили посмотрела вниз на свои карты, подавляя улыбку, которая грозила вырваться наружу.

— Могу я присоединиться? — Джуэлл подошла к Трейну сзади и обвила руками его шею. Он притянул ее к себе на колени, а затем раздал карты и ей.

— Делай ставку.

Лили старалась не замечать, как рука Трейна скользит по бедру Джуэлл. «Пришло время забрать деньги и уйти», — подумала она.

— У меня нет денег. Как насчет того, чтобы сыграть на услуги? — рука Джуэлл легла на колено Трейна.

— Я не против. Мне нужна уборка в комнате, — поддразнил Трейн, потянув ее за топ. Джуэлл игриво ударила его по плечу.

— Ты не против, Лили? — спросила Шейд, обвив ее талию рукой.

Лили так и видела всех троих мужчин, сидящих в церкви в это воскресенье.

— Я в деле.

— Мне не нравится этот мстительный взгляд в твоих глазах, но я за, — согласился Райдер.

Лили выжидающе посмотрела на Шейда.

— Ты уверена, что хочешь играть? — спросил он ее.

Она с готовностью кивнула головой:

— Раздавай.

Трейн раздал карты. Лили смотрела в свои, продолжая улыбаться. Ей пришлось поспешно сделать бесстрастное выражение лица, иначе она проиграет, даже не начав игру.

Когда пришло время делать ставки, Джуэлл взяла блокнот и написала: «Бытовые услуги». Оторвав листок, она бросила его на середину стола.

— Конечно это означает множество услуг, которые я могу выполнить в доме.

Трейн написал на бумажке: «Час моего времени», и тоже бросил ее в общий котел.

Райдер сделал то же самое, а затем и Шейд. Когда они протянули бумагу ей, она написала то же, что и мужчины: «Час моего времени», не желая оказывать услуги, которые, вероятно, планировалаДжуэлл. Лили оторвала бумажку и бросила ее в растущую общую кучу.

Игра продолжалась. Когда пришло время снова делать ставки, ручка и бумага снова пошли в ход. У всех, кроме Джуэлл, услуга оставалась прежней. У Лили открылся рот, когда та рассказала, что написала в ней. Она уже собиралась бросить это в общую кучу.

— Э-э, извините меня. Ничего личного, но я не хочу этого.

— Ты уверена? — Джуэлл не пыталась скрыть своего разочарования.

— Уверена, — твердо ответила Лили.

— Возможно, тебе стоит просто поставить то же, что и мы? — предложил Шейд.

Джуэлл написала «Час времени». Игра возобновилась с новыми призывами делать ставки.

Лили практически подпрыгивала на коленях Шейда, настолько хороши были ее карты.

Затем все полетело под откос. Медленно, но необъяснимо, Лили поняла, что проигрывает. Несколько минут спустя Шейд с ухмылкой сгребал свой выигрыш со стола. Лили не понимала, что расстроило ее больше: то, что она проиграла, или то, что у него оказались долговые расписки Джуэлл.

— Я на сегодня все. Это была хорошая игра, — сказал Шейд.

Рукой на ее бедрах он заставил Лили встать так, чтобы самому подняться на ноги. Склонившись к столу, он сложил свои расписки в стопку и убрал их в карман, а затем потянулся за выигрышем Лили и передал его ей.

— Спасибо, — сказала она, забирая у него деньги.

— Было здорово. До скорого, — кивнул Шейд в сторону стола. Лили повернулась, чтобы подняться наверх. — Лили, — она повернула голову, глядя, как он качает головой. — Мы сначала спустимся вниз на пару часов. — Лили остановилась. — Если только ты не хочешь отказаться от выполнения обещанного?

Все за столом замерли, глядя на нее. Лили откашлялась:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь