Книга Жена для огненного дракона, страница 25 – Анна Гале

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Жена для огненного дракона»

📃 Cтраница 25

— Они в курсе, что ты — моя законная жена, — Гарион поморщился. — У тебя на руках брачные метки, которые ты вчера показывала кому ни попадя. Вот и разбирайся сама, как общаться со слугами, чтобы они тебе подчинялись. Всё, — он резко отодвинул тарелку.

Я спокойно наблюдала, как Гарион, чеканя шаг, топает к арке. Над ним поднялось облачко пара. Надеюсь, дракон не собирается подышать огнем и спалить собственный замок?

— Хочешь поиграть в хозяйку — можешь начинать. Я сегодня улетаю, — не поворачиваясь, бросил он. — Надеюсь, когда вернусь, твои требования станут более разумными.

Зря надеется, я настроена решительно.

— Когда ты вернёшься? — полюбопытствовала я.

— Не твое дело, — рявкнул Гарион и, прибавив шаг, почти вылетел под арку.

Тоже верно, пусть дракон шатается где и сколько хочет. Чем меньше времени он будет проводить в замке, тем лучше. У меня нет желания лишний раз с ним общаться.

Неужели Гарион думает напугать меня домашним хозяйством, пусть даже речь идёт о трехэтажном дворце? Любая женщина в состоянии разобраться с домоводством, особенно если у неё есть слуги.

Я неторопливо сжевала рыбу и запила её фруктовым напитком — то ли соком, то ли компотом. Проблема в том, что я не знаю местных порядков, но я быстро обучаюсь. Сегодня я должна как следует осмотреть дом, доходчиво объяснить служанкам, кто в этом теремочке хозяйка, и начать вникать, что относится к моим обязанностям жены дракона. А ещё — обязательно раздобыть приличный гардероб и выбрать комнату, соответствующую моему статусу. Скучать без внимания дорогого супруга мне не придется. Пусть улетает, и чем дальше — тем лучше.

Глава 7

Экскурсия по замку

Для начала я нашла на первом этаже Валию и категорично заявила, что мне нужны платья моего размера.

— Господин Гарион не давал указаний… — начала девушка.

— А я их даю, — перебила я. — Как его законная жена. Хочешь — сбегай к господину за уточнениями, пока он ещё здесь.

— Он что, собрался по делам? — глаза Валии удивлённо расширились. — А как же деньги? Господин Гарион не оставил нам монеты на всякие нужды.

— За деньгами пока будете обращаться ко мне, — сухо сказала я. — Отчитываться о тратах — тоже мне. Повторяю, нужна приличная одежда. Также я хочу полностью осмотреть замок и всё, что находится рядом с ним.

— Если господин Гарион оставил тебе деньги — купи платья, какие хочешь, — служанка смотрела на меня с откровенным сомнением. — Я-то при чем? И на замок можешь смотреть хоть весь день.

В принципе, ответ логичный, но меня он не устраивает. Во-первых, я понятия не имею о местной моде и не знаю, где покупают одежду. А во-вторых, при осмотре замка нужен человек, который расскажет, что где находится, и ответит на вопросы. Как я иначе разберусь, что тут к чему?

— Я не знаю, где покупают платья жены драконов, — честно сказала я.

Подозреваю, что Каяра тоже могла об этом не знать.

— Тебе совсем мозги отшибло? — Валия посмотрела на меня с сочувствием. — У нас всё покупают на рынке.

— Вот и прогуляйся со мной туда, — подхватила я. — Мне все равно нужны будут советы, чтобы выбрать подходящую одежду.

— Вот сейчас всё брошу и пойду! — девушка фыркнула. — Нам ещё обед готовить, полы натирать…

— Ты чем слушаешь? — рявкнула я. — Господин Гарион улетает и, как я поняла, надолго. Вы вчера приготовили столько, что хватит на несколько дней. Полы, если что, можно натереть завтра, они и так блестят. И не возражай, я теперь член рода господина Гариона.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь