Книга Следующий в очереди, страница 2 – Эми Доуз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Следующий в очереди»

📃 Cтраница 2

— Следующая в очереди за чем? — спрашивает он, и голос его звучит так, словно он выкуривает по пачке «Мальборо Редс» в день… наверное, потому, что так оно и есть.

— За рыбой! — отвечает она, вызывающе выпячивая подбородок.

— Имеешь в виду приманку? — спрашивает Марв, почесывая седые бакенбарды, звук похож на скрежет наждачной бумаги.

— Да, эти маленькие рыбки? Используются как приманка? — Девушка нервно переминается с ноги на ногу, теребя перекинутую через плечо прядь волос. Заметив шепот вокруг, она отпускает волосы и выпрямляется во весь рост.

Лицо Марва морщится, будто слова девушки ранят его душу.

— Это голавли, дорогуша. И они используются для ловли мускусов. Больших мускусов.

— Идеально. Звучит здорово… я беру. — Девушка скрещивает руки на груди и ждет.

Марв качает головой.

— Они тяжелые.

— Они не выглядят тяжелыми, — парирует она, насмешливо приподняв бровь и глядя в таз с живой наживкой.

— Мускусы, а не голавли, — поправляет Марв, стараясь изобразить на лице болезненно вежливую улыбку.

— Убирайся отсюда, девчонка! — кричит за моей спиной парень постарше. — Возвращайся в торговый центр или маникюрный салон, из которого ты выползла. Мы приехали для серьезной рыбалки, а не в игрушки играть.

Девушка разворачивается, чтобы посмотреть на мужчину позади, и меня на полную поражает то, насколько она красива. Лицо в форме сердечка и самые яркие голубые глаза, которые я когда-либо видел. Темные волосы и ясные глаза для меня как кошачья мята. И мой член с этим согласен.

Прежде чем ответить мужчине,девушка облизывает пухлые, персикового цвета губы.

— Иди ты… — она запинается на секунду, оглядывая толпу, и добавляет: — Иди нахер! — Она бледнеет при звуке этого слова, слетевшего с ее губ.

Мужчины позади меня разражаются потрясенным смехом, и я вижу, как Марв морщится и вытирает руки о грязный фартук.

— Юная леди, следите за языком.

— Что? — восклицает она, поворачиваясь к Марву. — Это рыболовный магазин. Хотите сказать, что никогда раньше не слышали этого слова?

Марв качает головой.

— Только не от юной леди.

— Значит, раз я женщина, то не могу ругаться? Какой в этом смысл в нынешнем десятилетии? Прошу, я так давно за рулем, и все, чего мне хочется — это отправится на подледную рыбалку. У меня есть наличные, так что продайте мне ведро рыбы, и я уйду. Все просто.

— Когда? — тихо спрашивает Марв, морщась от неудобства, будто уже много лет не имел ничего общего с источником эстрогена.

— Что когда? — спрашивает девушка.

— Когда ты собираешься на подледную рыбалку?

— Прямо сейчас, конечно! — отвечает она, уперев руки в бока. – Пожалуйста, мне нужна удочка и рыболовный крючок. И все, чем вы пользуетесь, чтобы сломать лед.

Медленно качая головой, Марв оглядывает девушку с головы до ног.

— У тебя есть больше одежды, чем на тебе надето?

— У меня есть перчатки, — отвечает девушка, роясь в карманах и доставая пару перчаток без пальцев. Они похожи на детские, с золотистыми блестками и все такое. Она надевает их и машет кончиками пальцев Марву, который не выглядит впечатленным.

— Дорогуша, я не могу отпустить тебя на подледную рыбалку в таком наряде. Ты замерзнешь на смерть, а мое старое сердце не выдержит того, что ты там одна в весенней курточке.

— Она на пуху! — восклицает она, плотнее натягивая на себя черную куртку. — На самом деле в ней тепло. Она просто кажется тонкой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь