Онлайн книга «Следующий в очереди»
|
Мы отстраняемся, затаив дыхание, и я касаюсь пальцами его запястья. — Как твой пульс? Уверен, что не заледенел от страха? — Я обвиваю ногами его ноги. — Уверен, Мэгги. Мне жарко, — говорит он низким голосом, поражая меня очаровательной улыбкой, которую ему никак не удается скрыть. Я ухмыляюсь ему в губы. — Значит ли это, что я не проснусь завтра, обнаружив, что тебя нет? — Ни за что, — отвечает он и его лицо становится серьезным. — Мне нравится наша вымышленная история, и я надеюсь, она сбудется. ГЛАВА 23. Крючок, леска и грузило
Сэм Несколько месяцев спустя — Эй, Марв... как можно стать мастером наживки? — спрашивает Мэгги, закатывая рукава, прежде чем забросить сачок в тазик с живыми пескарями. Я смотрю на Марва, стоящего рядом с Мэггис планшетом в руке за прилавком с живой наживкой. — Ты о чем? Мэгги перетаскивает прыгающих пескарей в ведро покупателя. — На днях я вылавливала наживку для одного парня, и он сказал, что я выгляжу как великий мастер наживки. Я сказала, что работаю здесь всего пару месяцев, и даже не знала, что есть мастер наживки. Мужчина-покупатель, стоящий перед Мэгги, смотрит на меня широко раскрытыми глазами, на которые я отвечаю тем же, потому что, серьезно… какого черта? Лицо Марва искажается в замешательстве. — Я слышал о рыбаках промастерах. Но не мастерах наживки. Конечно, я мастер наживки. Я занимаюсь этим всю свою жизнь. Моя рука взлетает, чтобы прикрыть рот, я брызгаю от смеха в ладонь. Покупатель скрещивает руки на груди, уставившись в пол и скрывая свою реакцию на разговор Мэгги и Марва. — Ты явно великий мастер наживки, — отвечает Мэгги, широко раскрыв глаза. — Но интересно, сколько мне потребуется практики, чтобы стать им? Марв снимает бейсболку и чешет голову. — За последние несколько недель ты быстро здесь освоилась, так что, черт возьми, если хочешь, я дам тебе повышение прямо сейчас. — Ты сделаешь это? — восклицает Мэгги. Сгорбившись над прилавком, он пожимает плечами. — Дорогая, ты в первый же рабочий день получила повышение, так что я не вижу проблем с добавлением звания мастера наживки. Мэгги с сияющей улыбкой поворачивается ко мне. — Сэм, ты слышал? Меня только что повысили! — Она захлопывает крышку ведерка с пескарями и приклеивает к нему этикетку. — Вот, сэр. Барб ждет вас в отделе со снастью. Парень благодарно кивает и поворачивается, чтобы уйти, на ходу озадаченно качая головой. Мэгги упирается локтями в стойку. — Мэгги Хадсон, директор по маркетингу магазина «Приманка и снасти у Марва» и мастер наживки. Хорошо звучит, верно? Я не могу позволить этому продолжаться дальше, правильно? Ведь я должен ей сказать? Она быстро встает и нагибается за своей легкой курточкой. — Готов отправиться домой? Я киваю и сжимаю губы, чтобы не ответить «Давай», потому что каламбуры уже зашли слишком далеко. Она машет Марву на прощание и выходит из-за прилавка, протягивая мне руку. С улыбкой переплетаю наши пальцы, и мы направляемся к моему грузовику. Сейчас в Боулдере весна, а это значит, что мы с Мэггивместе уже несколько месяцев. После грандиозного скандала со Стерлингом она вернулась в Юту, чтобы рассказать родителям об их разрыве. Они с пониманием и сочувствием отнеслись к этой новости, как и престало хорошей семье, которая по-настоящему любит друг друга. Затем, без моего ведома, она собрала вещи и переехала к Майлсу и Кейт, чтобы начать поиски работы в Боулдере. |
![Иллюстрация к книге — Следующий в очереди [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Следующий в очереди [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/117/117388/book-illustration-1.webp)