Книга Игра в недоступность, страница 152 – Моника Мерфи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Игра в недоступность»

📃 Cтраница 152

Он рассказывает обо мне своей маме? Ого. В смысле, я понимала, что он обо мне говорил, но теперь все стало прямо… по-настоящему.

– Я тоже слышала о вас много хорошего.

Она слегка отстраняется, но руки с моих плеч не убирает. Взгляд ее скользит по мне, будто она пытается запомнить каждую деталь.

– Ты в точности такая хорошенькая, как он и описал.

– Мама, – одергивает ее Нокс. Вид у него раздраженный.

– Что такого? Ты ведь и правда сказал, что она хорошенькая. Или ты сказал «красавица»? – Губы ее складываются в улыбку, как будто она прекрасно понимает, что творит, и я, не сдержавшись, смеюсь.

– Замолчи, – велит ей Нокс, а потом встает рядом со мной, притягивает к себе, обнимает со спины за талию. – Ты перепугаешь Джо-Джо.

– Джо-Джо? – Его отец вопросительно изгибает брови.

– Очаровательное прозвище, – поспешно заверяет его мама. – Мне очень нравится.

Меня оно всегда раздражало, но теперь мне даже нравится, когда Нокс называет меня Джо-Джо. Черт, да мне все в нем нравится.

Потому что я люблю его.

И как же мне набраться храбрости, чтобы сказать ему об этом? Невозможная задача. Надо будет поговорить об этом с Леоном. Он дает прекрасные советы насчет отношений. Кроме того, полезно будет взглянуть на ситуацию с мужской стороны.

Мы все забираемся в пикап Нокса, и он отвозит нас в ближайшее кафе, где подают завтраки – излюбленное заведение студентов колледжа. Там полно народу, но нам довольно быстро находят столик. Как только мы определяемся с заказом и всем наливают кофе, начинается ненавязчивый допрос. Откуда я родом, есть ли у меня братья или сестры. Все как обычно.

– Какая у тебя специальность, Джоанна? – спрашивает его мама.

– Маркетинг и связи с общественностью, миссис Магуайр. Хотя я подумываю стать писателем, – поверить не могу, что только что призналась в этом, но, видимо, сказывается влияние Нокса Магуайра. Он так в меня верит, что я и сама начинаю верить в себя.

– Пожалуйста, зови меня Челси. И это вполне логично, учитывая, что ты подрабатываешь репетитором по английскому. Быть писателем… Должно быть, интересно! Он сказал, что я занималась репетиторством с его отцом, да? Мы так и познакомились. – Его родители переглядываются, и во взглядах их – сплошная любовь и ностальгия.

– Он не сказал. Какое совпадение.

– Когда он признался, что будет заниматься с репетитором, я сразу сказала, что он может встретить любовь всей своей жизни, а он принялся отнекиваться. И посмотри-ка на вас двоих. – Челси ослепительно улыбается.

Оуэн слегка толкает жену плечом, но вид у него тоже довольный.

Я поглядываю на Нокса. Он смотрит на меня, насупив брови, и в глазах его застыл вопрос. Может, это из-за того, что прозвучало слово «любовь»? Может, его это испугало. Я пока не знаю, какие именно чувства он ко мне испытывает, но знаю, что нравлюсь ему. Сильно нравлюсь.

Может ли он стать любовью всей моей жизни?

Господи, надеюсь, что да.

* * *

После завтрака Нокс отвозит меня в кампус и высаживает у книжного магазина.

– Я провожу ее до магазина, – говорит Нокс родителям, припарковавшись в двадцатиминутной зоне. – Дайте мне пару минут.[13]

Они не успевают ничего сказать, как он уже захлопывает дверь и с улыбкой поворачивается ко мне.

– У меня для тебя кое-что есть.

Я хмурюсь.

– Что такое?

Он обходит машину сзади, открывает багажник и достает маленький подарочный пакет. Дает мне.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь